alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: sinnieren , sinnen , sinken y/e singen

I . singen <sang, gesungen> [ˈzɪŋən] V. intr.

2. singen inform. (gestehen):

se mettre à table coloq.

II . singen <sang, gesungen> [ˈzɪŋən] V. trans.

III . singen <sang, gesungen> [ˈzɪŋən] V. v. refl.

sinken <sank, gesunken> [ˈzɪŋkən] V. intr. +sein

2. sinken (an Höhe verlieren) Flugzeug, Ballon:

3. sinken (niedersinken):

5. sinken (sich schlechter stehen):

sinnen <sann, gesonnen> [ˈzɪnən] V. intr. elev.

1. sinnen (grübeln):

über etw acus. sinnen
méditatif(-ive)
songeur(-euse)

2. sinnen (trachten nach):

locuciones, giros idiomáticos:

Véase también: gesonnen

I . gesonnen [gəˈzɔnən] V.

gesonnen part. pas. von sinnen

II . gesonnen [gəˈzɔnən] ADJ.

1. gesonnen → gesinnt

2. gesonnen elev. (gewillt):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina