alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Pfand , Vorhand , anhand , offline y/e offen

I . offen [ˈɔfən] ADJ.

1. offen (nicht zu):

ouvert(e)

2. offen (nicht verheilt):

ouvert(e)

3. offen (nicht zusammengebunden):

6. offen (freimütig):

7. offen (aufgeschlossen):

être ouvert(e) à qc

8. offen (deutlich, eindeutig):

offen DER. Mangel

12. offen DIAL (nicht abgepackt):

13. offen (angebrochen):

entamé(e)

14. offen LING.:

ouvert(e)

II . offen [ˈɔfən] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

I . offlineGR [ˈɔflaɪn] INFORM. ADJ.

II . offlineGR [ˈɔflaɪn] INFORM. ADV.

anhand [anˈhant] PREP. +Gen

Vorhand <-; sin pl.> SUST. f DEP.

Pfand <-[e]s, Pfänder> [pfant, Plː ˈpfɛndɐ] SUST. nt

1. Pfand sin pl. (für Leergut):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina