alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Handout , Fundort , Pfund , Fund , funken , Fundus , fündig y/e Fundi

Fundort SUST. m

Handout <-s, -s> SUST. nt, Hand-outGR <-s, -s> SUST. nt

Fundi <-s, -s> [ˈfʊndi] SUST. m <-, -s> SUST. f POL.

Fundus <-, -> [ˈfʊndʊs] SUST. m

1. Fundus:

fonds m
ein Fundus an etw dat.

2. Fundus CINE, TEAT.:

II . funken [ˈfʊŋkən] V. intr.

2. funken (Funken sprühen):

III . funken [ˈfʊŋkən] V. intr. impers. coloq.

1. funken (Prügel geben):

ça va péter coloq.

2. funken (verstehen):

il a enfin pigé coloq.

3. funken (sich verlieben):

Fund <-[e]s, -e> [fʊnt] SUST. m

1. Fund sin pl. form. (das Entdecken):

der Fund einer S. gen.
einen Fund machen elev.

2. Fund (etwas Gefundenes):

Pfund <-[e]s, -e> [pfʊnt] SUST. nt

1. Pfund (Gewicht):

livre f

2. Pfund (Währung):

livre f

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina