español » alemán

despearse [despeˈarse] V. v. refl.

descojonarse [deskoxoˈnarse] V. v. refl. argot

1. descojonarse (reír):

2. descojonarse (golpearse):

desnortarse [desnorteˈarse] V. v. refl.

desplomarse [desploˈmarse] V. v. refl.

1. desplomarse (casa):

3. desplomarse (desviarse):

descostarse [deskosˈtarse] V. v. refl.

desmanarse [desmaˈnarse] V. v. refl.

desmañarse [desmaˈɲarse] V. v. refl. Méx.

descriarse <1. pres descrío> [deskriˈarse] V. v. refl.

1. descriarse (desmejorarse):

2. descriarse (estropearse):

empojarse [empoˈxarse] V. v. refl. Col. (artarse)

antojarse [an̩toˈxarse] V. v. refl. en tercera persona

despelotarse [despeloˈtarse] V. v. refl.

2. despelotarse vulg. (morirse de risa):

3. despelotarse (desmadrarse):

4. despelotarse Arg. coloq. (desordenarse):

desbrazarse <z → c> [desβraˈθarse] V. v. refl.

desbandarse [desβan̩ˈdarse] V. v. refl.

1. desbandarse (huir):

2. desbandarse (apartarse):

empiojarse [empjoˈxarse] V. v. refl. Méx.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina