alemán » francés

Gehängte(r) SUST. f(m) decl. wie adj.

pendu(e) m (f)

Hangen

I . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] V. intr.

4. hängen (angebunden sein, befestigt sein):

an etw dat. hängen
être attelé(e) à qc

5. hängen coloq. (angeschlossen sein):

7. hängen (sich verbunden fühlen):

tenir à qn/qc

8. hängen (sich neigen):

9. hängen (festhängen):

10. hängen (haften):

11. hängen coloq. (sitzen, stehen):

12. hängen (abhängig sein):

an etw dat. hängen

13. hängen (gehenkt werden):

locuciones, giros idiomáticos:

cahincaha (cahin-caha) ant. coloq.

II . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] V. intr. impers.

wo[ran] hängt es denn? coloq.
mais à quoi ça tient ? coloq.

I . hängen2 <hängte, gehängt> V. trans.

1. hängen (anbringen):

4. hängen (baumeln lassen):

etw in etw acus. hängen

5. hängen (anhängen, befestigen):

6. hängen (erhängen):

II . hängen2 V. v. refl.

1. hängen (sich festsetzen):

2. hängen (Verfolgung aufnehmen):

3. hängen (sich emotional binden):

4. hängen coloq. (sich beugen):

5. hängen inform. (sich einmischen):

sich in etw acus. hängen
fourrer son nez dans qc m. coloq.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
In der Dämmerung spricht ein Gehängter mit einer Krähe auf dem Kopf zum anderen, dass wieder sehen kann, wer sich mit dem Tau wäscht.
de.wikipedia.org
Daneben findet sich eine Gruppe bereits Gehängter.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Gehängter" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina