polaco » alemán

zobaczenie <gen. ‑ia, sin pl. > [zobatʃeɲe] SUST. nt

połączenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [powontʃeɲe] SUST. nt

2. połączenie (łączność autobusowa, kolejowa):

4. połączenie (fuzja: firm):

kaczeniec <gen. ‑eńca, pl. ‑eńce> [katʃeɲets] SUST. m BOT.

oznaczenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [oznatʃeɲe] SUST. nt

wybaczenie <gen. ‑ia, sin pl. > [vɨbatʃeɲe] SUST. nt elev.

odznaczenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [odznatʃeɲe] SUST. nt

łączenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [wontʃeɲe] SUST. nt

1. łączenie (zespolenie):

złączenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [zwontʃeɲe] SUST. nt

1. złączenie (czynność):

2. złączenie gen. lp ASTRON:

3. złączenie gen. pl TÉC.:

wyłączenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [vɨwontʃeɲe] SUST. nt

1. wyłączenie sin pl. elev. (wyeliminowanie):

2. wyłączenie (przerwa w dopływie: gazu, prądu):

załączenie <gen. ‑ia, sin pl. > [zawontʃeɲe] SUST. nt

Polaczek <gen. ‑czka, pl. ‑czki> [polatʃek] SUST. m pey. coloq.

Polacke(Polackin) m (f) pey. coloq.

zaznaczenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> SUST. nt t. INFORM.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski