italiano » alemán

I . distendere [diˈstɛndere] V. trans

1. distendere:

3. distendere (mettere a giacere):

locuciones, giros idiomáticos:

I . contendere [konˈtɛndere] V. trans

II . contendere [konˈtɛndere] V. intr

III . contendere [konˈtɛndere] V.

I . protendere [proˈtendere] V. trans

II . protendere [proˈtendere] V.

sottendere <sottesi, sotteso> V. trans

1. sottendere GEOM :

2. sottendere (presupporre):

sottendere fig lett

pretendere [preˈtɛndere] V. trans

1. pretendere:

2. pretendere (supporre):

sich (dat) anmaßen, sich (dat) einbilden

3. pretendere (sostenere):

disattendere [dizaˈttɛndere] V. trans

1. disattendere:

locuciones, giros idiomáticos:

stendere [ˈstɛndere] V. trans

3. stendere (persona):

4. stendere fam :

niederschlagen, -strecken

5. stendere (ammazzare):

stendere fam

6. stendere (bucato):

7. stendere (redigere):

8. stendere (spalmare):

I . attendere [aˈttɛndere] V. trans

II . attendere [aˈttɛndere] V. intr

III . attendere [aˈttɛndere] V.

(sich dat ) etw erwarten

I . estendere [eˈstɛndere] V. trans

2. estendere (tendere):

I . intendere [inˈtɛndere] V. trans

1. intendere (comprendere):

fare intendere qc a qn

3. intendere (udire):

II . intendere [inˈtɛndere] V.

locuciones, giros idiomáticos:

sich mit (o in) etw (dat) auskennen

III . intendere [inˈtɛndere] V.

locuciones, giros idiomáticos:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski