neerlandés » alemán

in·ge·legd [ɪŋɣəlɛxt] ADJ.

1. ingelegd (uit ingepaste stukjes bestaand):

in·ge·keerd [ɪŋɣəkert] ADJ.

in·ge·wij·de <ingewijde|n> [ɪŋɣəwɛidə] SUST. m en f

in·ge·meen [ɪŋɣəmen] ADJ.

in·ge·naaid [ɪŋɣənajt] ADJ.

in·ge·ni·eus <ingenieuze, ingenieuzer, meest ingenieus> [ɪŋɣenijøs] ADJ.

in·ge·no·men [ɪŋɣənomə(n)] ADJ.

2. ingenomen + tegen:

in·ge·vol·ge [ɪŋɣəvɔlɣə] PREP.

in·ge·ze·te·ne <ingezetene|n> [ɪŋɣəzetənə] SUST. m en f

in·ge·zon·den [ɪŋɣəzɔndə(n)] ADJ.

in·ge·wan·den [ɪŋɣəwɑndə(n)] SUST. pl.

1. ingewanden (inwendige delen van het lichaam):

Eingeweide nt meist pl.

2. ingewanden (het binnenste):

Innere(s) nt

ont·heem·de <ontheemde|n> [ɔnthemdə] SUST. m en f

be·ade·men <beademde, h. beademd> [bəadəmə(n)] V. trans.

1. beademen med.:

2. beademen (de adem laten gaan over):


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski