francés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: entacher , ensacher , recracher , relâcher , remâcher , engendrer , engeance y/e engelure

engelure [ɑ͂ʒlyʀ] SUST. f

engeance [ɑ͂ʒɑ͂s] SUST. f pey.

engendrer [ɑ͂ʒɑ͂dʀe] V. trans.

1. engendrer (donner naissance à):

remâcher [ʀ(ə)mɑʃe] V. trans.

1. remâcher (ressasser):

2. remâcher ZOOL.:

I . relâcher [ʀ(ə)lɑʃe] V. trans.

1. relâcher (desserrer):

2. relâcher (libérer):

3. relâcher (cesser de tenir):

II . relâcher [ʀ(ə)lɑʃe] V. intr. NÁUT.

III . relâcher [ʀ(ə)lɑʃe] V. v. refl. se relâcher

1. relâcher (se desserrer):

3. relâcher (perdre son ardeur):

I . recracher [ʀ(ə)kʀaʃe] V. intr.

II . recracher [ʀ(ə)kʀaʃe] V. trans.

1. recracher:

2. recracher coloq. (répéter):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina