español » alemán

Traducciones de „rezabar“ en el diccionario español » alemán (Ir a alemán » español)

I . rezagar <g → gu> [rreθaˈɣar] V. trans.

1. rezagar (dejar atrás):

2. rezagar (suspender):

II . rezagar <g → gu> [rreθaˈɣar] V. v. refl.

rezagar rezagarse:

recabar [rrekaˈβar] V. trans.

1. recabar (obtener):

erhalten bei/von +dat.

2. recabar (pedir):

sich bemühen um +acus.
ersuchen um +acus. elev.

rezumbar [rreθumˈbar] V. intr. Méx. vulg. (beber licor)

rezaga [rreˈθaɣa] SUST. f MILIT.

rezador(a) [rreθaˈðor(a)] SUST. m(f)

rezador(a)
Betbruder(-schwester) m (f) pey.

I . rezumar [rreθuˈmar] V. intr.

2. rezumar (filtrarse, traslucirse):

[durch]sickern durch +acus.
dringen durch +acus.

II . rezumar [rreθuˈmarse] V. v. refl. rezumarse

III . rezumar [rreθuˈmar] V. trans.

I . retobar [rretoˈβar] V. trans. Co. Sur (forrar)

II . retobar [rretoˈβar] V. intr. Méx. (rezogar)

rebaba [rreˈβaβa] SUST. f

retazar <z → c> [rretaˈθar] V. trans.

rezago [rreˈθaɣo] SUST. m

1. rezago (residuo):

Rest m

rezado [rreˈθaðo] SUST. m REL.

revezar <z → c> [rreβeˈθar] V. intr.

habar [aˈβar] SUST. m AGR.

frezar <z → c> [freˈθar] V. intr.

1. frezar (desovar):

2. frezar (hozar):

3. frezar (comer):

4. frezar (estercolar):

II . acabar [akaˈβar] V. trans.

1. acabar (terminar):

3. acabar Ecua. (hablar mal de alguien):

herziehen über +acus.

II . alabar [alaˈβar] V. v. refl.

alabar alabarse:

prahlen mit +dat.
sich rühmen +gen.

I . trabar [traˈβar] V. trans.

1. trabar (juntar):

2. trabar (coger):

3. trabar (atar):

4. trabar (impedir):

5. trabar (espesar):

6. trabar (triscar):

III . trabar [traˈβar] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina