alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: piepen , Piepen , fiepen , schleppen , Alpen y/e anpiepen

I . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. intr.

ćwierkać [form. perf. ćwierknąć]
piszczeć [form. perf. za‑]
dzwonić [form. perf. za‑]
piszczeć [form. perf. za‑]

locuciones, giros idiomáticos:

das ist ja zum Piepen! coloq.

II . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. impers.

bei ihm piept’s wohl! coloq.
chyba mu odbiło! coloq.

fi̱e̱pen [ˈfiːpən] V. intr.

1. fiepen (in der Jägersprache):

ryczeć [form. perf. ryknąć]

2. fiepen (Hund, Vogel):

piszczeć [form. perf. pisnąć]

3. fiepen (Alarm, Fernseher):

pikać [form. perf. piknąć]

Pi̱e̱pen SUST.

I . schlẹppen [ˈʃlɛpən] V. trans.

1. schleppen (schwer tragen):

wlec [form. perf. po‑]

2. schleppen (abschleppen):

3. schleppen coloq. (zum Mitkommen überreden):

4. schleppen (transportieren):

taszczyć [form. perf. za‑ ]coloq.

II . schlẹppen [ˈʃlɛpən] V. v. refl.

1. schleppen (sich fortbewegen):

2. schleppen (sich hinziehen):

wlec się coloq.

Ạlpen [ˈalpən] SUST. pl. GEO

Alpy pl.

an|piepen V.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski