alemán » polaco

Za̱greb <‑s, sin pl. > [ˈzaːgrɛp] SUST. nt

I . ạn|geben V. trans. irr

1. angeben (nennen, mitteilen):

podawać [form. perf. podać]

2. angeben (bestimmen):

nadawać [form. perf. nadać]

II . ạn|geben V. intr. irr

1. angeben (behaupten):

twierdzić [form. perf. s‑]

3. angeben DEP.:

serwować [form. perf. za‑]

I . ạn|gehen V. intr. irr +sein

1. angehen coloq.:

rozpoczynać [form. perf. rozpocząć] się
zaczynać [form. perf. zacząć] się

2. angehen coloq.:

zapalać [form. perf. zapalić] się
włączać [form. perf. włączyć] się

3. angehen coloq.:

rozpalać [form. perf. rozpalić] się

4. angehen coloq.:

6. angehen (vertretbar sein):

II . ạn|gehen V. trans. irr

1. angehen +haben o al. s., austr., CH: sein (in Angriff nehmen):

podchodzić [form. perf. podejść] [do czegoś]
rozpoczynać [form. perf. rozpocząć]

2. angehen +haben o al. s., austr., CH: sein a. DEP.:

3. angehen +haben o al. s., austr., CH: sein (attackieren):

atakować [form. perf. za‑]

Ạntrieb <‑[e]s, ‑e> [ˈantriːp] SUST. m

1. Antrieb TÉC. (Antriebskraft):

ạn|greifen V. trans. irr

1. angreifen a. MILIT., DEP. (attackieren):

atakować [form. perf. za‑] kogoś/coś

2. angreifen (kritisieren):

krytykować [form. perf. s‑]

4. angreifen QUÍM.:

uszkadzać [form. perf. uszkodzić]
rozkładać [form. perf. rozłożyć]

Ạngel <‑, ‑n> [ˈaŋəl] SUST. f

1. Angel (zum Fischfang):

wędka f

3. Angel (Teil eines Messers):

I . ạngeln [ˈaŋəln] V. intr.

1. angeln (Fische fangen):

iść [form. perf. pójść] na ryby

2. angeln coloq. (greifen):

II . ạngeln [ˈaŋəln] V. trans.

2. angeln coloq. (ergattern):

Ạngler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈaŋlɐ] SUST. m(f)

Ạnhieb [ˈanhiːp]

auf [den ersten] Anhieb coloq.
od razu coloq.
auf [den ersten] Anhieb coloq.
z miejsca coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski