alemán » polaco

a̱u̱f|flammen [ˈaʊfflamən] V. intr. +sein

ạb|flauen [ˈapflaʊən] V. intr. +sein

2. abflauen:

spadać [form. perf. spaść]

II . ạb|flachen V. trans.

abflachen Wall:

spłaszczać [form. perf. spłaszczyć]

I . entflạmmen* V. trans. elev.

1. entflammen (anzünden):

rozpalać [form. perf. rozpalić]

2. entflammen (hervorrufen):

rozpalać [form. perf. rozpalić ]fig
wzniecać [form. perf. wzniecić ]fig

3. entflammen (verliebt machen):

rozkochiwać [form. perf. rozkochać]

II . entflạmmen* V. intr. +sein elev.

1. entflammen a. fig:

wybuchać [form. perf. wybuchnąć]

III . entflạmmen* V. v. refl. (Stoff, Gas)

Ạbflauen <‑s, sin pl. > SUST. nt

2. Abflauen (des Windes):

ạb|fließen V. intr. irr +sein

1. abfließen:

odpływać [form. perf. odpłynąć]

3. abfließen fig (woanders angelegt werden):

flạmmend ADJ.

1. flammend (leuchtend):

ạb|kämmen V. trans.

1. abkämmen (entfernen):

wyczesywać [form. perf. wyczesać]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski