alemán » italiano

versauen V. trans vulg

1. versauen vulg :

2. versauen (zunichtemachen):

versauen vulg

versaufen <irr> V. trans ugs (vertrinken)

I . versagen V. intr +haben

1. versagen (scheitern):

2. versagen (aufhören zu funktionieren):

III . versagen V. rfl

sich (dat) etwas versagen

versäumen V. trans

2. versäumen:

locuciones, giros idiomáticos:

versauern V. intr +sein ugs fig (geistig verkümmern)

Versagen <-s> SUST. nt

1. Versagen:

2. Versagen (Schaden):

guasto m

festsaugen <saugte/sog, gesaugt/gesogen> V. rfl , sich festsaugen

absaugen V. trans

1. absaugen:

2. absaugen (durch Saugen säubern):

aussaugen V. trans

1. aussaugen:

einsaugen <sog, gesogen> V. trans

1. einsaugen:

2. einsaugen (tief einatmen):

Versager <-s, -> SUST. m , Versagerin SUST. f <-, -nen>

versaubeuteln V. trans ugs

1. versaubeuteln:

2. versaubeuteln (verlieren):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski