alemán » neerlandés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: piepsen , piercen , Person , Unperson , Verso , Version , Bison , pieseln , piepsig y/e piepen

Per·ˈson <Person, Personen> [pɛrˈzoːn] SUST. f

4. Person coloq. pey. (Mensch, Weib):

mens nt
wijf nt

ˈpier·cen [ˈpiːɐ̯sən] V. trans.

ˈpiep·sen [ˈpiːpsn̩] V. intr.

1. piepsen:

2. piepsen fig. (mit hoher Stimme sprechen/singen):

ˈUn·per·son SUST. f coloq.

ˈpie·pen [ˈpiːpn̩] V. intr. (leise Pfeiftöne erzeugen)

ˈpiep·sig [ˈpiːpsɪç] ADJ.

2. piepsig coloq. (klein und zart, winzig):

ˈpie·seln [ˈpiːzl̩n] V. intr.

1. pieseln coloq. (nieseln):

2. pieseln coloq. (pinkeln):

ˈBi·son <Bisons, Bisons> [ˈbiːzɔn] SUST. m

Ver·si·ˈon <Version, Versionen> [vɛrˈzi̯oːn] SUST. f

ˈVer·so <Versos, Versos> [ˈvɛrzo] SUST. nt (eines Blattes)


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski