alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: pelzig , Benzin , peng , Spezi , Spenzer , petzen y/e pennen

Benzin <-s, -e> [bɛnˈtsiːn] SUST. nt

I . pelzig ADJ.

2. pelzig (belegt):

pâteux(-euse)

Spezi1 <-s, -s> [ˈʃpeːtsi] SUST. m al. s. coloq.

pote m coloq.

Spenzer <-s, -> [ˈʃpɛntsɐ] SUST. m austr.

Spenzer ant. (Unterhemd):

pennen V. intr. coloq.

1. pennen (schlafen):

roupiller coloq.

2. pennen (nicht aufpassen):

ne pas faire gaffe coloq.
tu ne peux pas faire gaffe ou quoi ? coloq.

3. pennen (Beischlaf haben):

coucher avec qn coloq.

I . petzen [ˈpɛtsən] V. trans. pey. coloq.

II . petzen [ˈpɛtsən] V. intr. pey. coloq.

rapporter coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina