alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: piepen , piepe , piepegal , pieseln , piepsen , Nippel , Mispel , Gimpel , Dippel y/e Piepen

piepe ADJ., piepegal ADJ. coloq.

II . piepen [ˈpiːpən] V. intr. impers. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

piepsen [ˈpiːpsən] V. intr.

1. piepsen → piepen I.

2. piepsen (mit Fistelstimme reden/singen):

Véase también: piepen

II . piepen [ˈpiːpən] V. intr. impers. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

pieseln [ˈpiːzəln] V. intr. coloq.

1. pieseln (nieseln):

2. pieseln (urinieren):

pisser coloq.

Piepen SUST.

Piepen Pl inform.:

Dippel <-s, -n> [ˈdɪpəl] SUST. m austr. coloq. (Schwellung)

Gimpel <-s, -> [ˈgɪmpəl] SUST. m

1. Gimpel:

2. Gimpel coloq. (Einfaltspinsel):

serin m coloq.

Mispel <-, -n> [ˈmɪspəl] SUST. f

Nippel <-s, -> SUST. m TÉC.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina