alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Ordner , ordnen , gaunern , Söldner , Redner , garni , garen , Gabuner , Gauner , Garde , Gardine y/e Gärtner

Ordner <-s, -> SUST. m

1. Ordner (Person):

2. Ordner (Aktenordner):

Gärtner(in) <-s, -> [ˈgɛrtnɐ] SUST. m(f)

Gardine <-, -n> [garˈdiːnə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

être à l'ombre coloq.

Garde <-, -n> [ˈgardə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

Gauner(in) <-s, -> [ˈgaʊnɐ] SUST. m(f) pey.

1. Gauner (Betrüger):

escroc m

2. Gauner coloq. (schlaue Person):

filou m coloq.

Gabuner(in) <-s, -> [gaˈbuːnɐ] SUST. m(f)

Gabonais(e) m (f)

I . garen [ˈgaːrən] V. trans.

II . garen [ˈgaːrən] V. intr.

garni

garni → Hotel

Véase también: Hotel

Hotel <-s, -s> [hoˈtɛl] SUST. nt

Redner(in) <-s, -> [ˈreːdnɐ] SUST. m(f)

Söldner(in) <-s, -> [ˈzœldnɐ] SUST. m(f)

I . ordnen [ˈɔrdnən] V. trans.

II . ordnen [ˈɔrdnən] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina