alemán » español

I . durch|schlagen2 irreg. V. intr. +sein

1. durchschlagen (Sicherung):

2. durchschlagen (Feuchtigkeit):

3. durchschlagen (Eigenschaft):

II . durch|schlagen2 irreg. V. trans.

1. durchschlagen (entzweischlagen):

2. durchschlagen (durch ein Sieb):

3. durchschlagen (Wand):

III . durch|schlagen2 irreg. V. v. refl.

durchschlagen sich durchschlagen (durchkommen):

rebuscárselas Co. Sur

Durchschlagen <-s, ohne pl > SUST. nt TIPOGR.

Durchschlag <-(e)s, -schläge> [ˈ--] SUST. m

1. Durchschlag (Kopie):

copia f
Durchschlag TIPOGR.

2. Durchschlag (Sieb):

durch|schlängeln [ˈdʊrçʃlɛŋəln] V. v. refl.

durchschlängeln sich durchschlängeln:

I . durch|schleppen V. trans. coloq.

II . durch|schleppen V. v. refl.

durchschleppen sich durchschleppen coloq.:

durch|schleusen V. trans.

1. durchschleusen (Schiff):

2. durchschleusen (durch eine Kontrolle):

I . durch|sehen irreg. V. intr. (hindurchschauen)

II . durch|sehen irreg. V. trans.

2. durchsehen (durchblättern):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina