alemán » español

durchweg [ˈ--, -ˈ-] ADV., durchwegs ADV. austr. coloq.

durchaus [ˈ--, -ˈ-] ADV.

2. durchaus (unbedingt):

Durchsage <-, -n> [ˈdʊrçza:gə] SUST. f

I . durch|hauen <haut durch, hieb [o. haute] durch, durchgehauen> V. trans.

2. durchhauen coloq. (verprügeln):

II . durch|hauen <haut durch, hieb [o. haute] durch, durchgehauen> V. v. refl.

Durchlass <-es, -lässe> SUST. m, DurchlaßGA SUST. m

Durchzug2 <-(e)s, ohne pl > SUST. m (Luftzug)

I . durch [dʊrç] PREP. +acus.

3. durch (infolge von):

a causa de, por

4. durch (zeitlich):

5. durch (teilen):

por
durch MAT.

Durchlauf <-(e)s, -läufe> SUST. m

1. Durchlauf INFORM.:

2. Durchlauf DEP.:

vuelta f

Durchgang2 <-(e)s, -gänge> SUST. m

2. Durchgang (einer Wahl, eines Wettkampfs):

vuelta f

Durchfall <-(e)s, ohne pl > SUST. m MED.

obradera f Col., Guat., Pan.

Durchwahl SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina