alemán » árabe

niederträchtig ADJ.

niederstrecken V. trans

صرع [s̵ɑraʕa, a]
أردى [ʔardaː]

der Betracht <-[e]s> [bəˈtraxt] SUST.

أخذ بعين الاعتبار [ʔaxaða (u) bi-ʕain al-iʕtiˈbaːr]
دخل في الاعتبار [daxala (u) fiː l-i.]
لا يراعي [laː juˈraːʕiː]

die Eintracht <-> [ˈaintraxt] SUST.

وفاق [wiˈfaːq]
وئام [wiˈʔaːm]

die Anbetracht [ˈanbətraxt] SUST.

in Anbetracht (gen)
نظرا إلى [nɑð̵ɑran -]
بالنظر إلى أنه [bi-n-n. ʔilaː ʔannahu]

die Zwietracht <-> [ˈtsvi:traxt] SUST.

شقاق [ʃiˈqaːq]

das Niedersachsen <-s> [ˈni:dɐzaksn̩] SUST.

سكسونيا السفلى [sakˈsoːnijaː s-suflaː]

der Niedergang <-[e]s, ohne Pl> SUST. (Verfall)

انحطاط [inħiˈt̵ɑːt̵]
تدهور [taˈdahwur]

die Niederlage <-, -n> SUST.

هزيمة [haˈziːma]; هزائم pl [haˈzaːʔim] (2)
Niederlage HANDEL (Lager)
مخزن [maxzan]; مخازن pl [maˈxaːzin] (2)
فرع [farʕ]; فروع pl [fuˈruːʕ]

niederknien V. intr

ركع [rakaʕa, a]
جثا [dʒaθaː, uː]
برك [baraka, u]

niedergehen V. intr

نزل [nazala, i]
هبط [habat̵ɑ, i]
هطل [hat̵ɑla, i]

die Niederkunft <-, -künfte> [ˈni:dɐkʊnft, pl. -kʏnftə] SUST.

ولادة [wiˈlaːda]

niederreißen V. trans

هدم [hadama, i]
قوض [qawwađɑ]
هدم [haddama] besonders fig

Niederlande [ˈni:dɐlandə] SUST. pl

niederlassen V. refl

استقر [istaˈqarra]

niederlegen V. trans

وضع [wɑđɑʕa, jɑđɑʕu]
ألقى [ʔalqaː]
استقال [istaˈqaːla]

I . niederschlagen V. trans

صرع [s̵ɑraʕa, a]
غض [ɣɑđđɑː, u]
أخمد [ʔaxmada]
سحق [saħaqa, a]

II . niederschlagen V. refl

ترسب [taˈrassaba]

niedergeschlagen [-gəʃla:gn̩] ADJ.

منقبض الصدر [munˈqabi̵đ ɑs̵-s̵ɑdr]
مكتئب [mukˈtaʔib]
كئيب [kaˈʔiːb]

niederländisch [ˈni:dɐlɛndɪʃ] ADJ.

die Volkstracht <-, -en> SUST.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Das Kreuzverhör habe gezeigt, dass er sich selbst seiner Niedertracht bewusst gewesen sei.
de.wikipedia.org
Die Ereignisse zeigten die „Machtlosigkeit und in einigen Fällen kriminelle Niedertracht“ der Polizei.
de.wikipedia.org
Doch stattdessen schlagen ihm Missgunst und Niedertracht entgegen.
de.wikipedia.org
Er werde nun vom Tod eingeholt, seine Ankläger aber von ihrer Schlechtigkeit, denn sie seien der Niedertracht überführt worden.
de.wikipedia.org
Im Zwielicht des Treppenhauses herrschen Gier, Niedertracht, Triebhaftigkeit.
de.wikipedia.org
Intrigen, Niedertracht, Zurückweisung, Unverständnis und Ablehnung erlebt jeder in der einen oder anderen Form.
de.wikipedia.org
Sie beruhigt sich mit dem Gedanken, ihr Gatte sei ja "aus keiner Niedertracht geschaffen".
de.wikipedia.org
Handlungen, die mit dem Heldensyndrom in Verbindung stehen, dürfen nicht mit Niedertracht verwechselt werden, welche sich hauptsächlich darauf konzentriert, anderen Leid zuzufügen.
de.wikipedia.org
Nach und nach zeigen sich Intrigen und Korruption am Ort und wie sehr die Bewohner von Familienstreitigkeiten, Niedertracht und Geldgier geprägt sind.
de.wikipedia.org
Es steigert sein Lebensgefühl, dass er die Niedertracht des Normalbürgers im Rücken spürt.
de.wikipedia.org

"Niedertracht" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski