alemán » polaco

I . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] V. trans.

1. ziehen (hinter sich her schleppen):

einen Handwagen ziehen

2. ziehen (in eine bestimmte Richtung bewegen):

podnosić [form. perf. podnieść] rolety
etw in die Höhe ziehen
die Knie in die Höhe ziehen
jdn ins Gespräch ziehen

3. ziehen (zerren):

jdn an den Haaren ziehen
ciągnąć [form. perf. po‑] kogoś za włosy
jdn beim Arm ziehen
etw glatt ziehen
wygładzać [form. perf. wygładzić] coś

4. ziehen (zumachen) Tür:

ins Schloss ziehen
domykać [form. perf. domknąć]

6. ziehen (entfernen):

[jdm] einen Zahn ziehen
wyrywać [form. perf. wyrwać] [komuś] ząb

8. ziehen (wählen):

ein Los ziehen
ciągnąć [form. perf. wy‑] los
eine [Spiel]karte ziehen

9. ziehen (betätigen):

die Notbremse ziehen
die [Wasser]spülung ziehen

11. ziehen (durchziehen):

den Gürtel durch etw ziehen

12. ziehen (züchten):

ziehen Pflanzen, Tiere
hodować [form. perf. wy‑]

13. ziehen (zeichnen):

eine Linie ziehen
prowadzić [form. perf. po‑] linię
einen Kreis/Bogen ziehen
zataczać [form. perf. zatoczyć] koło/łuk

16. ziehen (ausziehen):

den Hut ziehen
zdejmować [form. perf. zdjąć] kapelusz
den Ring vom Finger ziehen

18. ziehen (bestimmte Gesichtspartien verändern):

Grimassen/Mienen ziehen
die Stirn in Falten ziehen
marszczyć [form. perf. z‑] czoło

19. ziehen coloq. (schlagen):

22. ziehen (anbringen):

nawlekać [form. perf. nawlec] perły na sznur
sich dat. einen Scheitel ziehen
robić [form. perf. z‑] sobie przedziałek
einen Vergleich ziehen
porównywać [form. perf. porównać]

23. ziehen MATH:

24. ziehen INFORM.:

ziehen
ziehen
ziehen und ablegen
ziehen und ablegen

II . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] V. intr.

1. ziehen +haben (zerren):

[an etw dat.] ziehen
ciągnąć [form. perf. po‑] [za coś]

4. ziehen +sein ZOOL. (sich [irgendwohin] bewegen):

5. ziehen +sein (sich [in eine bestimmte Richtung] bewegen):

odbijać [form. perf. odbić] w prawo/lewo

6. ziehen +haben (beim Rauchen in sich hineinziehen):

8. ziehen +sein (einziehen):

in die Haut ziehen
wnikać [form. perf. wniknąć] w skórę

10. ziehen +haben coloq. (Eindruck machen):

[bei jdm] ziehen (Komplimente)
robić [form. perf. z‑] [na kimś] wrażenie

11. ziehen +haben SPIEL (bewegen, verrücken):

robić [form. perf. z‑] ruch wieżą/pionkiem

12. ziehen +haben (den nötigen Zug haben) (Ofen, Pfeife):

13. ziehen +haben (anziehen, Beschleunigungsvermögen haben):

III . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] V. v. refl.

1. ziehen coloq. (sehr lange dauern):

sich ziehen (Verhandlungen)
sich in die Länge ziehen

3. ziehen (sich hochziehen):

sich [am Seil] in die Höhe ziehen

4. ziehen (sich verziehen):

5. ziehen (sich herausziehen):

sich am eigenen Schopf [o. Zopf] aus dem Sumpf ziehen, sich aus der Affäre ziehen coloq.

Zi̱e̱hen <‑s, sin pl. > SUST. nt

1. Ziehen (eines Wagens, Anhängers):

Ziehen
Ziehen

2. Ziehen (eines Zahnes):

Ziehen
Ziehen

3. Ziehen (von Pflanzen):

Ziehen

4. Ziehen (Schmerz):

Ziehen
rwanie nt
Ziehen

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Sie zog sich aus der Berufspolitik zurück und kandidierte für kein politisches Amt mehr.
de.wikipedia.org
Danach zog er sich in das Privatleben zurück.
de.wikipedia.org
Diese Ungeschicklichkeit ist weg, und obwohl die Finger bluten, zieht es sich hoch und kämpft weiter.
de.wikipedia.org
Es zieht jährlich zirka 20 Millionen Besucher an.
de.wikipedia.org
1994 zog er sich aus der Politik zurück.
de.wikipedia.org
Durch den Hebelarm und den Radeffekt wird das Heck dann zur Anlegestelle gezogen.
de.wikipedia.org
Daraus wurden Schritt für Schritt vorsichtige Schlussfolgerungen gezogen, die schließlich in ein Gesamtergebnis mündeten.
de.wikipedia.org
Er zog sich vorwiegend aus familiären Gründen für viele Jahre von der Bewegung zurück.
de.wikipedia.org
Die Geschütze wogen ca. drei Tonnen und konnten von je 16 Pferden gezogen werden.
de.wikipedia.org
Seine Karriere beendete er 1899 und zog sich ins Privatleben zurück.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"ziehen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski