francés » alemán

romance [ʀɔmɑ͂s] SUST. f

1. romance MÚS.:

2. romance (chanson sentimentale):

locuciones, giros idiomáticos:

romanichel(le) [ʀɔmaniʃɛl] SUST. m(f) pey.

romancier (-ière) [ʀɔmɑ͂sje, -jɛʀ] SUST. m, f

romancier (-ière)

romaniste [ʀɔmanist] SUST. mf

euromissile [øʀomisil] SUST. m

quetsche [kwɛtʃ] SUST. f

1. quetsche:

Zwetschge f suizo, al. s.
Zwetschgenbaum suizo, al. s.

2. quetsche (eau-de-vie):

Zwetschenschnaps m /-wasser nt
Zwetschgenschnaps/-wasser suizo, al. s.

I . rompre [ʀɔ͂pʀ] V. trans.

2. rompre (ne pas respecter):

3. rompre elev. (casser):

4. rompre (détruire):

6. rompre liter. (épuiser):

II . rompre [ʀɔ͂pʀ] V. intr.

3. rompre DEP., MILIT.:

locuciones, giros idiomáticos:

rompez !

romaine [ʀɔmɛn] SUST. f

1. romaine (salade):

2. romaine (balance):

romancer [ʀɔmɑ͂se] V. trans.

1. romancer (présenter sous forme de roman):

2. romancer (agrémenter):

rombière [ʀɔ͂bjɛʀ] SUST. f coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina