francés » alemán

I . flasque [flask] ADJ.

II . flasque [flask] SUST. f

III . flasque [flask] SUST. m

I . flatter [flate] V. trans.

2. flatter (caresser):

3. flatter (être agréable à):

II . flatter [flate] V. v. refl.

2. flatter (aimer à croire):

3. flatter liter. (avoir une haute idée de soi):

I . flasher [flaʃe] coloq. V. trans. (au radar)

II . flasher [flaʃe] coloq. V. intr.

2. flasher (être excellent):

II . flamber [flɑ͂be] V. trans.

1. flamber:

2. flamber MED.:

3. flamber GASTR.:

4. flamber coloq. fig.:

verjuxen coloq.
verzocken coloq.

flaflaNO <flaflas> [flafla], fla-flaOT <fla[s]-fla[s]> SUST. m frec. pl.

flair [flɛʀ] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

flanc [flɑ͂] SUST. m

1. flanc (partie latérale):

Seite f
Hang m

locuciones, giros idiomáticos:

se battre les flancs coloq.
sich abrackern coloq.
être sur le flanc coloq.
flachliegen coloq.
mettre qn sur le flanc coloq.
jdn fertigmachen coloq.
tirer au flanc coloq.
sich drücken coloq.

flash <flashs> [flaʃ] SUST. m

2. flash RADIO, TV:

3. flash CINE:

Flash m

4. flash (après absorption de drogue):

Flash m

II . flash <flashs> [flaʃ]

flapi(e) [flapi] ADJ. coloq.

flapi(e)
geschafft coloq.

flamme [flam] SUST. f

1. flamme:

Flamme f

3. flamme (éclat):

Feuer nt
Glut f

4. flamme (pavillon):

Wimpel m

5. flamme CORREOS:

6. flamme (ampoule):

flammé(e) [flɑme] ADJ.

flâner [flɑne] V. intr.

1. flâner (se promener):

2. flâner (musarder):

flacon [flakɔ͂] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

flambé(e) [flɑ͂be] ADJ.

1. flambé:

flambé(e)

2. flambé coloq. (fichu):

erledigt sein coloq.
gegessen sein coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina