francés » alemán

flanquer1 [flɑ͂ke] V. trans.

1. flanquer:

flanquer

2. flanquer MILIT.:

flanquer qn/qc

I . flanquer2 [flɑ͂ke] V. trans. coloq.

1. flanquer:

flanquer (chose)
schmeißen coloq.
flanquer (personne)
schubsen coloq.
flanquer qn à la porte/dehors

2. flanquer (mettre):

flanquer qn au pensionnat
jdn ins Heim stecken coloq.

3. flanquer (donner):

flanquer une gifle à qn
flanquer une gifle à qn
flanquer la frousse à qn

II . flanquer2 [flɑ͂ke] V. v. refl. coloq.

1. flanquer:

se flanquer des gifles

2. flanquer (se mettre):

3. flanquer (tomber):

se flanquer par terre
hinfliegen coloq.

Ejemplos de uso para flanquer

flanquer qn au pensionnat
se flanquer des gifles
se flanquer par terre
hinfliegen coloq.
flanquer qn/qc
flanquer une tripotée à qn
se ficher [ou flanquer] par terre coloq. (échouer) personne:
ficher [ou flanquer] tout par terre coloq. (gâcher)
flanquer un gnon à qn
flanquer une gifle à qn
flanquer un marron à qn
jdm eine runterhauen coloq. [o. scheuern inform.]
flanquer une pêche à qn
flanquer la frousse à qn
donner [ou flanquer] une taloche à qn
jdm eine kleben coloq.
donner [ou flanquer] une danse à qn coloq.
ficher [ou flanquer] la trouille à qn
donner [ou flanquer coloq.] une contravention à qn
flanquer qn à la porte/dehors

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Il se rend plusieurs fois chez le capitaine pour se faire payer, mais il est flanqué dehors à chaque fois.
fr.wikipedia.org
Deux des plantes principales du pays (le coton et le café) flanquent le fleuve.
fr.wikipedia.org
Ce nom provient des deux tours qui flanquent la façade haute et étroite à trois loges superposées, chacune reproduisant le schéma d'un arc de triomphe.
fr.wikipedia.org
Les plaques interambulacraires portent un mamelon unique et massif, flanqué de tubercules secondaires sur la surface aborale.
fr.wikipedia.org
Le retable est flanqué des fresques des deux mécènes agenouillés, qui rejoignent ainsi l'adoration sacrée, formant une sorte de triptyque à technique mixte.
fr.wikipedia.org
Les enceintes primitives, faites souvent en palissades, furent remplacées par des murs flanqués de tours.
fr.wikipedia.org
Le corps central du bâtiment, flanqué de deux ailes imposantes, est surmonté d'une verrière qui illumine l'intérieur de l'édifice.
fr.wikipedia.org
Le plan est alors flanqué de tours aux angles, l'accès se fait par un châtelet à deux tours.
fr.wikipedia.org
Des marches mènent aux entrées, et sont flanquées de paires de colonnes classiques et surmontées de portiques.
fr.wikipedia.org
Sa porte d'entrée était flanquée de statues de lion en terre cuite.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina