alemán » español

glotzen [ˈglɔtsən] V. intr. coloq.

2. glotzen (fernsehen):

Globus <-(ses), -se [o. Globen]> [ˈglo:bʊs] SUST. m

glimmen <glimmt, glimmte [o. elev. glomm ], geglimmt, [o. elev. geglommen] > [ˈglɪmən] V. intr.

global [gloˈba:l] ADJ.

Glorie <-, ohne pl > [ˈglo:riə] SUST. f elev. (Ruhm)

Glocke <-, -n> [ˈglɔkə] SUST. f

1. Glocke (in Kirchen):

etw an die große Glocke hängen coloq. fig.

2. Glocke regio. (Klingel):

timbre m

3. Glocke (Käseglocke):

Glotze <-, -n> SUST. f coloq.

Grube <-, -n> [ˈgru:bə] SUST. f

2. Grube MIN.:

mina f
bajar al pozo [o a la mina]

Daube <-, -n> [ˈdaʊbə] SUST. f (Fassdaube)

Laube <-, -n> [ˈlaʊbə] SUST. f

Taube <-, -n> [ˈtaʊbə] SUST. f ZOOL.

Gaube <-, -n> SUST. f

Stube <-, -n> [ˈʃtu:bə] SUST. f

Haube SUST.

Entrada creada por un usuario
Haube f austr. al. s.
gorro (m) de lana

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina