español » alemán

I . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] V. intr.

1. desaguar (desembocar):

münden in +acus.

2. desaguar (verterse):

3. desaguar coloq. (orinar):

II . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] V. trans.

2. desaguar (derrochar dinero):

III . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] V. v. refl. desaguarse

1. desaguar (verterse):

desaguarse

2. desaguar (evacuar el intestino, el estómago):

desaguarse

deslenguarse <gu → gü> [desleŋˈgwarse] V. v. refl. coloq.

2. deslenguarse (chismorrear):

lästern über +acus.

desabonarse [desaβoˈnarse] V. v. refl.

desafiliarse [desafiˈljarse] V. v. refl.

desenguantarse [deseŋgwan̩ˈtarse] V. v. refl.

desaguadero [desaɣwaˈðero] SUST. m

achiguarse [aʧiˈɣwarse] V. v. refl. Arg., Chile

1. achiguarse (combarse):

2. achiguarse (echar barriga):

desagrado [desaˈɣraðo] SUST. m

desagrupar [desaɣruˈpar] V. trans.

desamartelarse [desamarteˈlarse] V. v. refl.

desavecindarse [desaβeθin̩ˈdarse] V. v. refl.

apitiguarse [apitiˈɣwarse] V. v. refl. Chile

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina