¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Väter
align

Oxford-Hachette French Dictionary

francés
francés
inglés
inglés

I. aligner [aliɲe] V. trans.

1. aligner:

to put [sth] in a line, to line [sth] up
aligner (mettre en ligne droite) objets, points
to line [sth] up, to align

2. aligner (rendre conforme à):

aligner qc sur qc

3. aligner:

aligner (énumérer) statistiques, arguments, chiffres
to notch up coloq.

4. aligner (payer) coloq.:

tu peux aligner tes 100 balles coloq.
you can fork out your 100 francs coloq.

5. aligner (présenter):

aligner joueurs, équipe

II. s'aligner V. v. refl.

1. s'aligner (être côte à côte):

2. s'aligner:

3. s'aligner:

s'aligner sur pays, parti, idées

4. s'aligner (dans une compétition) coloq.:

inglés
inglés
francés
francés
aligner (with sur)
s'aligner (with sur)
string together sentences, words
aligner (with sur)
dress troops
dress troops:
range forces, troops

en el diccionario PONS

francés
francés
inglés
inglés

I. aligner [aliɲe] V. trans.

1. aligner (mettre en ligne):

2. aligner pey. (énoncer mécaniquement):

3. aligner (rendre conforme):

II. aligner [aliɲe] V. v. refl.

1. aligner (se mettre en ligne):

s'aligner soldats

2. aligner (être en ligne):

3. aligner (se conformer):

4. aligner POL.:

inglés
inglés
francés
francés
en el diccionario PONS
francés
francés
inglés
inglés

I. aligner [aliɲe] V. trans.

1. aligner (mettre en ligne):

2. aligner pey. (énoncer mécaniquement):

3. aligner (rendre conforme):

II. aligner [aliɲe] V. v. refl.

1. aligner (se mettre en ligne):

s'aligner soldats

2. aligner (être en ligne):

3. aligner (se conformer):

4. aligner POL.:

inglés
inglés
francés
francés
Présent
j'aligne
tualignes
il/elle/onaligne
nousalignons
vousalignez
ils/ellesalignent
Imparfait
j'alignais
tualignais
il/elle/onalignait
nousalignions
vousaligniez
ils/ellesalignaient
Passé simple
j'alignai
tualignas
il/elle/onaligna
nousalignâmes
vousalignâtes
ils/ellesalignèrent
Futur simple
j'alignerai
tualigneras
il/elle/onalignera
nousalignerons
vousalignerez
ils/ellesaligneront

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

Les premières tentatives à partir de verre de quartz avaient échoué par suite de la formation de bulles.
fr.wikipedia.org
L'été 1934, un phénomène exceptionnel s'est produit, l'étang s'est complètement tari par suite de la sécheresse.
fr.wikipedia.org
Mais par suite de leur mévente, la production s'arrête en 1928.
fr.wikipedia.org
Il fut obligé de quitter cette subdivision où, disent les administrateurs, son autorité était avilie par suite de ses excès.
fr.wikipedia.org
C’est tacitement que, dès le 20 novembre, par suite de désistements, les six sièges encore vacants sont repourvus.
fr.wikipedia.org