¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

solls
made
I. ma·chen <machte, gemacht> [ˈmaxn̩] V. trans.
1. machen (anstelle eines genaueren Verbs):
etw machen
to do sth
hast du die Kartoffeln/Türen/das Badezimmer gemacht?
have you done the potatoes/doors/bathroom?
2. machen (fertigen):
etw machen
to make sth
Fotos [von jdm/etw] machen
to take photos [of sb/sth]
Gedichte machen
to write poems
jdm/sich etw machen lassen
to have sth made for sb/[for one]
sich dat. ein Kleid machen lassen
to have a dress made [for one]
sich dat. die Haare machen lassen coloq.
to have one's hair done
für etw acus. wie gemacht sein coloq.
to be made for sth
etw aus etw dat. machen
to make sth out of sth
aus diesem Haus machen wir ein Atelier
we're turning this house into a studio
aus etw dat. gemacht sein
to be made of sth
der Saft ist aus Birnen gemacht
the juice is made out of pears
3. machen (geben):
eine Empfehlung machen
to put in separ. a recommendation
jdm einen guten Preis machen Käufer
to make sb a good offer
jdm einen guten Preis machen Verkäufer
to name a good price
einen Vorschlag machen
to make [or separ. put in] a suggestion
4. machen (zubereiten):
[jdm] etw machen
to make [sb] sth
[jdm] etw machen
to make sth [for sb]
einen Drink machen
to make a drink
das Essen machen
to prepare/cook food
ein Essen machen
to make [or cook] a meal
das Frühstück machen
to make [or get] breakfast
Kaffee machen
to make coffee
5. machen (aufräumen):
das Bett machen
to make the bed
sein Zimmer machen
to tidy up separ. one's room
6. machen (veranstalten):
etw machen
to organize sth
eine Party machen
to give [or have] [or throw] a party
7. machen (verursachen):
etw machen dieser Film macht tränende Augen
this film puts the tears in your eyes [or coloq. is a real tear jerker]
jdm Angst machen
to frighten sb
jdm Appetit machen
to whet sb's appetite
jdm Appetit machen
bes. ingl. brit. coloq. also to make sb peckish
jdm Arbeit machen
to give sb work to do
ein dummes Gesicht machen coloq.
to make [or pull] a silly face
jdm Durst/Hunger machen
to make sb thirsty/hungry
einen Eindruck machen
to make an impression
Feuer machen
to light a fire
einen Fleck in etw acus. machen
to stain sth
jdm eine Freude machen
to make sb happy
jdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen machen
to give sb hope/courage/a headache
Lärm machen
to make a noise
Licht machen
to switch on separ. the light
Mühe machen
to be a lot of trouble [or effort]
keine Mühe machen
to be no trouble
sich dat. Mühe/Umstände machen
to go to a lot of trouble [or effort]
das macht überhaupt keine Mühe
that's no trouble at all
Musik machen
to play some music
einen Schmollmund machen
to pout
jdm Sorgen machen
to make sb worried
jdm Sorgen machen
to give sb cause for concern
sich dat. Sorgen machen
to worry
das macht das häufige Trinken
that comes from drinking often
das macht die frische Luft, dass wir so hungrig sind
it's the fresh air that makes us so hungry
8. machen (durchführen):
etw machen
to do sth
eine Aktion [für etw acus.] machen
to promote sth
eine Arbeit/seine Hausaufgaben machen
to do a job [or task] /one's homework
eine Beobachtung machen
to observe sb/sth
eine Bestellung machen
to place [or separ. put in] an order
einen Besuch machen
to [pay sb a] visit
eine Dummheit machen
to do something stupid
ein Examen machen
to take [or ingl. brit. also sit] an exam
wie man's macht, macht man's falsch [o. verkehrt]
you [just] can't win
einen Fehler machen
to make a mistake
den Haushalt machen
to keep house
das ist zu machen
that's possible
das lässt sich machen
that might be possible
eine Mitteilung machen
to make an announcement
da ist nichts zu machen
nothing can be done
da ist nichts zu machen
that's not possible
nichts zu machen!
nothing doing! coloq.
jd kann [da] nichts machen
sb can't do anything
eine Reise machen
to go on a journey
eine Sause mit jdm machen argot
to go on a pub crawl bes. ingl. brit. [or ingl. am. bes. to go bar-hopping] with sb coloq.
einen Spaziergang machen
to go for a walk
ein Spiel machen
to play a game
Sport machen
to do sport
etw nicht unter etw dat. machen coloq.
to not do sth for less than sth
eine Verbeugung machen
to make [or take] a bow
eine Verbeugung machen
to bow
wie machst du/wie machen Sie das nur?
how [on earth] do you do it?
wird gemacht! coloq.
no problem
wird gemacht! coloq.
will do! coloq.
jd wird das schon machen (erledigen)
sb'll do it
jd wird das schon machen (in Ordnung bringen)
sb'll sort it out
9. machen (absolvieren):
etw machen
to do sth
das Abitur machen
≈ to do [one's] A levels ingl. brit.
einen Kurs machen
to take a course
eine Ausbildung machen
to do an apprenticeship
eine Elektrikerausbildung machen
to train to be an electrician
10. machen + adj. (werden lassen):
jdn/etw berühmt/reich/schön machen
to make sb/sth famous/rich/beautiful
mach es dir bequem!
make yourself comfortable [or at home] !
dieser Hut macht mich viel jünger
this hat makes me [look] much younger
etw aus jdm machen
to make sb sth
etwas aus sich/jdm machen
to make something of oneself/sb
jdn zu etw dat. machen
to make sb sth
mein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht
my father has made [or named] me his successor
er machte sie zu seiner Frau ant.
he took her to be his wife ant.
jdn zu seinem Verbündeten machen
to make sb one's ally
sich acus. zu etw dat. machen
to make oneself sth
sich acus. zum Anführer machen
to make oneself the leader
11. machen (erzielen):
etw machen wir machen jetzt dreimal so viel Umsatz
we have now tripled our turnover
ein Geschäft machen
to make a deal
große Geschäfte machen
to make big money [or ingl. am. also big bucks] coloq.
einen Gewinn/Verlust machen
to make a profit/loss
Millionen machen
to make millions
Punkte/Tore machen
to score points/goals
ein Vermögen machen
to make a fortune
12. machen (tun):
etw machen
to do sth
was möchten Sie gern machen?
what would you like to do?
lass uns etwas machen!
let's do something!
genau so werden wir es machen
that's how we'll do it
musst du viel machen?
do you have a lot to do?
was macht sie damit?
what's she doing with it?
was willst du mit diesem Zeug machen?
what are you going to do with this stuff?
was soll ich nur machen?
what am I to do?
ich weiß nicht, was ich noch machen soll
I don't know what else to do
ich weiß nicht, wie man es macht
I don't know how to do it
was machst du da?
what are you doing?
was machst du da? (misstrauisch)
what on earth are you doing there?
was machst du da? (misstrauisch)
what are you up to?
was hat sie wieder gemacht, dass alle so ärgerlich sind?
what's she been up to [or coloq. gone and done] this time to make everyone so angry?
was macht denn deine Frau?
how's your wife?
und was machen Sie so?
and what are you doing nowadays?
was macht die Arbeit/Gesundheit?
how's work/your health?
was macht die Arbeit/Gesundheit?
how are you work-wise/health-wise? coloq.
was soll ich da groß machen?
what do you expect me to do?
was macht deine Brille in der Mikrowelle?
what are your glasses doing in the microwave?
dagegen kann man nichts machen
there's nothing you can do about it
mach was dran! coloq.
like it or lump it coloq.
gut gemacht!
well done!
mach's gut coloq.
take care
mach's gut coloq.
so long coloq.
mit mir kann man es ja machen coloq.
the things I put up with
so etwas macht man nicht
that's [or it's] bad manners
da kann man nichts machen
nothing can be done
machen, was man will
to do as one pleases [or wants]
13. machen (bilden):
etw machen die Straße macht eine scharfe Kurve
the road bends sharply
sie macht eine gute Figur
she cuts a good figure
14. machen coloq. (aufbauen):
jdn machen
to make sb
15. machen argot (Rolle spielen):
jdn/etw machen
to do [or play] sb/sth
wer macht hier den Boss?
who's the boss here?
16. machen coloq. (nachahmen):
jdn/etw machen
to do sb/sth
17. machen coloq. (vorgeben):
etw [für jdn] machen
to act as sth [for sb]
18. machen coloq. (kosten):
das macht zehn Euro
that's [or that'll be] ten euros [please]
was macht das [zusammen]?
what does that come to [in total]?
19. machen coloq. (ergeben):
drei mal drei macht neun
three times three is [or makes] nine
20. machen coloq. (rufen):
etw machen
to call out sth separ.
21. machen bes. Kindersprache (Laute von sich geben):
der Hund macht „wau, wau“
the dog goes “woof woof” general. infant.
22. machen argot (Sex haben):
es [mit jdm] machen
to do it [with sb] coloq.
es jdm machen
to give it to sb coloq.
23. machen coloq. (schaden):
macht nichts!
no matter [or problem] !
das macht [doch] nichts!
never mind!
das macht [doch] nichts!
no harm done!
macht das was?
does it matter?
was macht das schon?
what does it matter?
jdm/etw etwas/nichts machen
to harm/not harm sb/sth
24. machen (geschaffen):
für etw acus. [o. zu etw dat.] [nicht] gemacht sein
to be [not] made for sth
25. machen coloq. (reparieren):
[jdm] etw machen
to mend [or fix] [or repair] sth for sb
etw machen lassen
to get [or have] sth mended [or fixed] [or repaired]
locuciones, giros idiomáticos:
sein Geschäft machen eufem. coloq.
to relieve oneself form. eufem.
II. ma·chen <machte, gemacht> [ˈmaxn̩] V. trans.
1. machen + adj. (werden lassen):
es macht jdn glücklich/traurig/wütend
it makes sb happy/sad/angry
es macht jdn verrückt
it drives sb mad [or coloq. crazy]
es macht mich verrückt, dass ich so viel Werbung sehe
it drives me crazy to see so many advertisements
2. machen (schaden):
es macht etwas/nichts/viel
it matters/doesn't matter/matters a lot
es macht jdm etwas/nichts/viel
sb minds/doesn't mind/minds a lot
es macht mir nichts, wenn du hierbleibst
I don't mind you [or form. your] staying here
3. machen coloq. (Ton abgeben):
es macht „piep“, wenn du einen Fehler machst
it goes “peep” [or it peeps] when you make a mistake
III. ma·chen <machte, gemacht> [ˈmaxn̩] V. intr.
1. machen (bewirken):
mach ich!
[as] good as done!
gemacht! coloq.
done!
gemacht! coloq.
OK! coloq.
machen, dass etw geschieht
to ensure [or see to it] that sth happens
wie hast du gemacht, dass die Kinder so artig sind?
how did you get the children to be so well behaved?
mach, dass du wegkommst!
get out of here!
2. machen (gewähren):
mach nur/ruhig!
go ahead!
jdn [mal/nur] machen lassen coloq.
to leave sb to it
3. machen (werden lassen):
Liebe macht blind
love makes you blind
4. machen (aussehen lassen):
Streifen machen dick
stripes make you look fat
5. machen usu pey. coloq. (sich stellen):
auf cool/in Großzügigkeit machen
to act cool/generous [or the cool/generous guy]
auf vornehm machen
to give oneself [or to put on] airs
auf etw acus. machen
to pretend to be sth
auf etw acus. machen
to act the sth
sie macht immer auf vornehme Dame
she always acts the elegant lady
6. machen eufem. coloq.:
machen (pinkeln)
to pee coloq.
machen (pinkeln)
ingl. brit. coloq. also to wee
machen (defäkieren)
to poo[h] coloq.
groß/klein machen
to poo[h]/pee [or ingl. brit. also wee] coloq.
auf/in etw acus. machen
to pee [or ingl. brit. also wee] /poo[h] on/in sth coloq.
ins Bett machen Kind
to wet the bed
7. machen coloq. (betreiben):
in etw dat. machen ich mache jetzt in Wolle/Versicherungen
I'm in wool/insurance [or the wool/insurance business]
8. machen coloq. (eilen):
mach/machen Sie [schon]!
get a move on! coloq.
mach schneller!
hurry up!
machen, dass man etw tut
to get a move on and do sth coloq.
9. machen coloq. (leben):
ich mach sowieso nicht mehr lang
I'm not long for this world anyway
10. machen +sein o haben regio. (gehen):
aufs Land/in die Stadt machen
to go to the country/into town
IV. ma·chen <machte, gemacht> [ˈmaxn̩] V. v. refl.
1. machen (beginnen):
sich acus. an etw acus. machen
to get on with sth
sich acus. an die Arbeit machen
to get down to work
sich acus. an ein Manuskript machen
to start working on a manuscript
2. machen coloq. (entwickeln):
das Wetter macht sich wieder
there will soon be good weather
sich acus. gut machen
to turn out well
sich acus. gut machen
to come along nicely
das Baby macht sich gut
the baby is doing fine coloq.
3. machen (passen):
das Bild macht sich gut an der Wand/im Flur
the picture looks good on the wall/in the hall
4. machen (leisten):
sich acus. machen
to do well for oneself
die neue Sekretärin macht sich gut
the new secretary is doing well
5. machen (gewinnen):
sich dat. etw machen
to make sth
sich dat. etw zur Aufgabe machen
to make sth one's mission
sich dat. [mit etw dat.] Feinde/Freunde machen
to make enemies/friends [with sth]
6. machen + adj. (werden):
sich acus. elegant machen
to smarten [oneself] up
sich acus. schmutzig machen
to get dirty
sich acus. [bei jdm] verhasst machen
to incur [sb's] hatred
sich acus. verständlich machen
to make oneself understood
7. machen coloq. (gelegen sein):
sich dat. etwas/nichts/viel/wenig aus jdm/etw machen
to care/not care at all/care a lot/not care much for sb/sth
sich dat. etwas/nichts/viel/wenig aus jdm/etw machen (sich nicht ärgern)
to get a little upset/not get upset at all/get really upset/not get upset much about sth
mach dir/machen Sie sich nichts d[a]raus!
don't worry about it!
mach dir/machen Sie sich nichts d[a]raus!
don't it get you down!
8. machen (gestalten):
sich dat. etw machen wir machen uns einen schönen Tag
let's have an enjoyable day
mach dir ein paar schöne Tage
enjoy yourself for a few days
9. machen (erledigen):
das macht sich acus. von selbst
it takes care of itself
V. ma·chen <machte, gemacht> [ˈmaxn̩] V. aux. <machte, gemacht [o. seltener machen]>
der Wein wird dich das vergessen machen
the wine will help you [to] forget
I. lang <länger, längste> [laŋ] ADJ.
1. lang (räumlich ausgedehnt):
lang
long
seine Haare sind jetzt länger als früher
he has longer hair than he used to
die Schraube ist 4,5 Zentimeter lang
the screw is 4.5 centimetres long [or in length]
der Tisch ist zwei Meter lang und einen Meter breit
the table is two metres by one
ein Kleid länger machen
to make a dress longer
ein Kleid länger machen
to lengthen a dress
2. lang (zeitlich ausgedehnt):
lang
long
die Zeit wurde ihr nicht lang
she didn't get bored
in nicht allzu langer Zeit
in the not too distant future
vor nicht allzu langer Zeit
not so long ago
eine lange Zeit brauchen
to take a long time
3. lang (ausführlich):
lang Aufsatz, Brief
long
lang Aufsatz, Brief
lengthy
4. lang coloq. (groß gewachsen):
lang
tall
II. lang <länger, längste> [laŋ] ADV.
1. lang (eine lange Dauer):
lang
long
diese fürchterliche Kälte kann man nicht lang aushalten
you can't stand this terrible cold for long
die Verhandlungen ziehen sich schon lange hin
negotiations have been dragging on for a long time
wir können hier nicht länger bleiben
we can't stay here any longer
dauert das noch viel länger?
is this going to last much longer?
wo bist du denn so lange geblieben?
where have you been all this time?
lang und breit [o. elev. des Langen und Breiten]
at length
lang und breit [o. elev. des Langen und Breiten]
in great detail
lang ersehnt [o. langersehnt]
longed-for
lang ersehnt [o. langersehnt]
long-hoped-for
lang ersehnt [o. langersehnt]
long-desired
lang gehegt [o. langgehegt] elev.
long-cherished form.
lang gezogen[o. langegezogen]
prolonged
lang haftend [o. langhaftend] Lippenstift
long-lasting
lang haftend [o. langhaftend] Maskara
long-wearing
es nicht mehr lang[e] machen argot
to not last much longer
noch lang[e]
for a long time
bleibst du noch lang in Stuttgart?
are you staying in Stuttgart for long?
noch lang[e] nicht
not by any means [or a long shot]
es ist noch lang[e] nicht fertig
it's not nearly finished
schon lang[e]
for a long time
ich weiß das schon lang
I've known that for a long time
seit Langem/Längerem [o. langem/längerem]
for a long time/lengthy period
wohnen Sie schon seit Längerem [o. seit längerem] hier?
have you been living here long?
2. lang (für die Dauer von etw):
eine bestimmte Zeit lang
for a certain period of time
sie hielt einen Moment lang inne
she paused for a moment
wir haben sieben Monate lang nichts mehr von dir gehört
we haven't heard anything from you for seven months!
wie lang[e] machst du diese Arbeit schon?
how long have you been doing this job?
sein ganzes Leben lang
all his life
3. lang (der Länge nach):
lang gestreckt [o. langgestreckt]
long
lang gestreckt [o. langgestreckt]
extended
lang hinschlagen
to fall flat on one's face
4. lang coloq. (entlang):
lang
along
ich glaube, wir müssen hier lang
I think we have to take this way
locuciones, giros idiomáticos:
da [o. darauf] kannst du lang[e] warten! irón.
you can whistle for it irón.
je länger, je lieber
the longer, the better
lang[e] nicht so ...
not nearly as ...
der Film war lang nicht so spannend wie erhofft
the film was nowhere near as exciting as people had expected
ich habe lange nicht so viel bekommen wie sie
I didn't get nearly as much as she did
was lange währt, wird endlich gut provb.
the wait is worth it
zu·nut·ze ma·chen, zu Nut·ze ma·chen [tsuˈnʊtsə] ADV.
sich dat. etw zunutze machen
to make use [or take advantage] of sth
be·kannt ma·chen, be·kannt|ma·chen V. trans.
1. bekannt machen (allgemein gekannt):
jdn bekannt machen (berühmt)
to make sb famous
etw bekannt machen (öffentlich)
to make sth known to the public
[jdm] etw bekannt machen
to announce sth [to sb]
etw der Öffentlichkeit bekannt machen
to publicize sth
etw der Öffentlichkeit bekannt machen (durch Fernsehen)
to broadcast sth
[jdm] vertrauliche Information bekannt machen
to disclose confidential information [to sb]
2. bekannt machen (nicht fremd, vertraut):
jdn/sich [mit jdm] bekannt machen
to introduce sb/oneself [to sb]
jdn/sich mit etw dat. bekannt machen
to familiarize sb/oneself with sth
be·wusst ma·chen, be·wusst|ma·chen V. trans.
jdm etw bewusst machen
to make sb realize sth
man kann ihr diesen Irrtum einfach nicht bewusst machen
it is impossible to make her aware of her mistake
sich dat. etw bewusst machen
to realize sth
das muss man sich mal bewusst machen!
just imagine!
frisch ma·chen, frisch|ma·chen V. v. refl.
sich acus. frisch machen
to freshen up
halt|machen, Halt ma·chen V. intr.
haltmachen
to stop
haltmachen
to pause
vor nichts haltmachen
to stop at nothing
vor niemandem haltmachen
to spare nobody
Entrada de OpenDict
machen V.
was macht ihr hier?
what are you doing here?
Entrada de OpenDict
machen V.
mach's gut (zum Abschied) coloq.
cheers ingl. brit. coloq.
Entrada de OpenDict
mobil machen V.
mobil machen POL.
to mobilize
Entrada de OpenDict
verdient machen V.
sich um etw verdient machen
to make an outstanding contribution to[wards] sth
assert
geltend machen
visualise
sichtbar machen
dispose of
unschädlich machen
inactivate
funktionslos machen
exploit
zunutze machen
immobilise
unbeweglich machen
wave
undulierende Bewegung machen
Präsens
ichmache
dumachst
er/sie/esmacht
wirmachen
ihrmacht
siemachen
Präteritum
ichmachte
dumachtest
er/sie/esmachte
wirmachten
ihrmachtet
siemachten
Perfekt
ichhabegemacht
duhastgemacht
er/sie/eshatgemacht
wirhabengemacht
ihrhabtgemacht
siehabengemacht
Plusquamperfekt
ichhattegemacht
duhattestgemacht
er/sie/eshattegemacht
wirhattengemacht
ihrhattetgemacht
siehattengemacht
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
Er will der Öffentlichkeit und dem politischen Umfeld die Bedeutung der Reiseindustrie als Wirtschaftsfaktor bewusst machen.
de.wikipedia.org
Allerdings erwies sich dieser Umgang mit dem Albtraum als schwierig für die Personen, die sich während des Schlafens bisher nicht bewusst machen konnten, dass sie träumen.
de.wikipedia.org
Mittels hermeneutischer Verfahren des Verstehens lassen sich die latenten Sinngehalte der lernenden Erfahrung explizieren und damit bewusst machen.
de.wikipedia.org
Bauer will keineswegs die Gebrauchssprache durch experimentelle Sprachspiele ersetzt wissen, vielmehr die Defizite und Ausschlussverfahren der Gebrauchssprache anhand ihrer Überschreitungen bewusst machen.
de.wikipedia.org
Durch interkulturelle Übungen können die Teilnehmer eine Vorstellung über die andere Kultur bekommen und sich dabei eigene Gefühle und Meinungen bewusst machen.
de.wikipedia.org
Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)
[...]
Aber jetzt liebe ich was ich mache und auch meine Familie, meine Kollegen und Freunde wissen meine Tätigkeit zu schätzen.
[...]
www.giz.de
[...]
But now I love what I am doing and my family, colleagues and friends appreciate it.
[...]
[...]
Ich bin die einzige Frau in unserer Werkstatt – und ich mache meine Arbeit gut.
[...]
www.giz.de
[...]
I am the only woman working at our repair shop – and I am doing a good job.
[...]
[...]
Gregor SUSEMI ( E ) ( H ) L macht seine Arbeit ganz ordentlich, aber er ist noch ein bisschen zu katholisch.
[...]
mfp.math.uni-rostock.de
[...]
Gregor does his work very well, but he is still somewhat too Catholic. Neese church.
[...]
[...]
Natürlich würde ich gern mehr machen, vor allem, wenn man den ganzen Tag beforscht, wie gut körperliche Aktivität ist.
www.nar.uni-heidelberg.de
[...]
Of course I would like to do more, especially because I research all day how good physical activity is.
[...]
Eigentlich immer erst mit Volldampf, bis ich schließlich von den anderen dann höre, von wegen nee, mach das mal nicht so, sondern lieber so … einfach nach vorne.
www.unrest-wolfspack.de
[...]
Usually I always do that at full blast in the beginning until I finally hear from the other guys things like ' nooooo, don t do it like this but rather like that … just straight forward.