polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: piekarz , pierze , pieter , pieprz , pierw , pierś , pienie , piegża y/e piegus

piekarz <gen. ‑a, pl. ‑e> [pjekaʃ] SUST. m

Bäcker(in) m (f)

piegus <gen. ‑a, pl. ‑y> [pjegus] SUST. m coloq.

piegża <gen. ‑ży, pl. ‑że> [pjegʒa] SUST. f ZOOL.

pienie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [pjeɲe] SUST. nt gen. pl elev. (śpiew)

pierw [pjerf] ADV. przest (najpierw)

pieprz <gen. ‑u, sin pl. > [pjepʃ] SUST. m

pieter <gen. ‑tra, sin pl. > [pjeter] SUST. m

mieć pietra coloq.
Bammel haben coloq.
mieć pietra coloq.
die Hosen voll haben coloq.
Schiss kriegen t. pey. coloq.

pierze <gen. ‑rza, sin pl. > [pjeʒe] SUST. nt

1. pierze (pióra ptaków):

2. pierze (wypełnienie pościeli):

Federn fpl

3. pierze hum. (rzadkie włosy):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski