polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: pakt , packa , opacki , paczka , pacha , pacnąć y/e paćkać

packa <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [patska] SUST. f

1. packa coloq. (łapka na muchy):

2. packa (przyrząd murarski):

pakt <gen. ‑u, pl. ‑y> [pakt] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

I . paćkać <‑ka; imperf. ‑aj> [patɕkatɕ] V. intr. coloq.

II . paćkać <‑ka; imperf. ‑aj> [patɕkatɕ] V. v. refl.

pacnąć <‑nie; imperf. ‑nij> [patsnoɲtɕ] V. trans. coloq.

pacha <gen. ‑chy, loc pasze, pl. ‑chy> [paxa] SUST. f

2. pacha (w ubraniu):

paczka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [patʃka] SUST. f

1. paczka (pakunek):

Paket nt

2. paczka (przesyłka):

[Post]paket nt

opacki [opatski] ADJ.

Abtei-

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski