italiano » alemán

infante (infanta) [iˈnfante] SUST. m/f l'

Infant m , -in f

I . infatti [iˈnfatti] CONJ.

1. infatti:

2. infatti (per confermare):

II . infatti [iˈnfatti] ADV.

infarto [iˈnfarto] SUST. m l'

intanto [inˈtanto] ADV.

2. intanto (avversativo):

3. intanto (conclusivo):

locuciones, giros idiomáticos:

incanto [iˈŋkanto] SUST. m l'

infantile [infanˈtiːle] ADJ.

2. infantile (puerile):

infangato ADJ., V. pp

1. infangato → infangare

Véase también: infangare

infangare [infaˈŋgaːre] V. trans

2. infangare fig :

infanzia [iˈnfantsja] SUST. f l'

2. infanzia (bambini):

Kinder pl

infantilismo [infantiˈlizmo] SUST. m l'

1. infantilismo PSYCH :

2. infantilismo (immaturità):

pants [pɛnts] SUST. mpl i

I . infame [iˈnfaːme] ADJ.

1. infame:

2. infame (pessimo):

II . infame [iˈnfaːme] SUST. m/f l'

infamia [iˈnfaːmja] SUST. f l'

1. infamia:

2. infamia (ignominia):

3. infamia (atto):

infine [iˈnfiːne] ADV.

1. infine (finalmente):

2. infine (insomma):

inferto <pperf > [iˈnfɛrto] V.

inferto → inferire

Véase también: inferire

inferire [infeˈriːre] V. trans

2. inferire (dedurre):

infetto [iˈnfɛtto] ADJ.

1. infetto:

2. infetto (contaminato):

3. infetto fig :

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski