neerlandés » alemán

ei·se·res <eiseres|sen> [ɛɪsərɛs] SUST. f

eiseres forma femenina de eiser

Véase también: eiser

ei·ser <eiser|s> [ɛisər] SUST. m

1. eiser (iem die iets eist):

2. eiser jur.:

ei·ser <eiser|s> [ɛisər] SUST. m

1. eiser (iem die iets eist):

2. eiser jur.:

ei·sen <eiste, h. geëist> [ɛisə(n)] V. trans.

3. eisen (tot voorwaarde hebben):

fri·se·ren <friseerde, h. gefriseerd> [frizerə(n)] V. trans.

los·tor·nen <tornde los, h. losgetornd> [lɔstɔrnə(n)] V. trans.

ad·vi·se·ren <adviseerde, h. geadviseerd> [ɑtfizerə(n)] V. trans.

2. adviseren econ.:

io·ni·se·ren <ioniseerde, h. geïoniseerd> [ijonizerə(n)] V. trans.

om·tur·nen <turnde om, h. omgeturnd> [ɔmtʏrnə(n)] V. trans.

op·tor·nen <tornde op, i. opgetornd> [ɔptɔrnə(n)] V. intr.

1. optornen (tegen; met moeite ergens tegenin gaan):

2. optornen (schepen):

ei·sprong [ɛisprɔŋ] SUST. m geen pl.

tor·nen1 <tornde, h. getornd> [tɔrnə(n)] V. trans. (losmaken)

kar·nen <karnde, h. gekarnd> [kɑrnə(n)] V. trans.

tur·nen <turnde, h. geturnd> [tʏrnə(n)] V. intr.

door·nen [dornə(n)] ADJ.

mo·der·ni·se·ren <moderniseerde, h. gemoderniseerd> [modɛrnizerə(n)] V. trans.

in·ter·net [ɪntərnɛt] SUST. nt geen pl.

gei·ser <geiser|s> [ɣɛizər] SUST. m

1. geiser (waterverwarmingstoestel):

2. geiser (warme springbron):

Geysir m
Geiser m

Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski