español » alemán

costillar [kostiˈʎar] SUST. m

1. costillar (costillas):

2. costillar coloq. (tórax):

mostellar [mosteˈʎar] SUST. m BOT.

costalearse [kostaleˈarse] V. v. refl. Chile

1. costalearse (recibir un costalazo):

2. costalearse fig. (sufrir una decepción):

costilla [kosˈtiʎa] SUST. f

1. costilla t. ANAT., ARQUIT., BOT.:

Rippe f

3. costilla GASTR.:

4. costilla irón. (mujer):

5. costilla (loc.):

costurar [kostuˈrar] V. trans. AmC, Bol. (coser)

costalazo [kostaˈlaθo] SUST. m

costalero [kostaˈlero] SUST. m regio.

costalada [kostaˈlaða] SUST. f

costomate [kostoˈmate] SUST. m Méx. BOT.

costilludo (-a) [kostiˈʎuðo, -a] ADJ. coloq.

costanilla [kostaˈniʎa] SUST. f

costrada [kosˈtraða] SUST. f GASTR.

costanera [kostaˈnera] SUST. f

1. costanera (repecho):

Abhang m

2. costanera pl (maderos):

3. costanera Arg. (paseo marítimo):

costanero (-a) [kostaˈnero, -a] ADJ.

2. costanero (costero):

costanero (-a)
Küsten-

costurero [kostuˈrero] SUST. m

2. costurero (modista):

costurera [kostuˈrera] SUST. f

1. costurera (modista):

2. costurera (zurcidora):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina