alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: spruchreif , sprudeln , Bächlein , Sprungbein , sprungbereit , Sprudler , sprühend y/e Spruchband

Bächlein SUST. nt

Bächlein diminutivo de Bach

strumyczek m coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

robić [form. perf. z‑] siusiu coloq.

Véase también: Bach

Bạch <‑[e]s, Bäche> [bax, pl: ˈbɛçə] SUST. m

spru̱deln V. intr.

1. sprudeln +haben:

kipieć [form. perf. za‑]

2. sprudeln +haben:

pienić [form. perf. za‑] się

3. sprudeln +sein (heraussprudeln):

tryskać [form. perf. trysnąć] z ziemi

4. sprudeln +haben (vor Freude):

Sprụchband <‑[e]s, ‑bänder> SUST. nt

Spru̱dler <‑s, ‑> [ˈʃpruːdlɐ] SUST. m

1. Sprudler (Anlage):

2. Sprudler austr. (Quirl):

sprungbereit ADJ.

Sprungbein SUST.

Entrada creada por un usuario
Sprungbein nt ANAT.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski