alemán » polaco

I . schle̱i̱fen1 <schleift, schleifte, geschleift> [ˈʃlaɪfən] V. trans.

3. schleifen (niederreißen):

burzyć [form. perf. z‑]

II . schle̱i̱fen1 <schleift, schleifte, geschleift> [ˈʃlaɪfən] V. intr.

schle̱i̱men V. intr.

1. schleimen (Schleim absondern):

2. schleimen pey.:

kadzić [form. perf. pod‑] komuś fig coloq.
podlizywać [form. perf. podlizać] się coloq.

schwe̱i̱gen <schweigt, schwieg, geschwiegen> [ˈʃvaɪgən] V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

I . schle̱i̱chen <schleicht, schlich, geschlichen> [ˈʃlaɪçən] V. intr. +sein

1. schleichen (sich heimlich bewegen):

2. schleichen (langsam fahren/gehen):

wlec [form. perf. do‑] się a. coloq.
czas m się wlecze coloq.

II . schle̱i̱chen <schleicht, schlich, geschlichen> [ˈʃlaɪçən] V. v. refl.

Schle̱i̱er <‑s, ‑> [ˈʃlaɪɐ] SUST. m

2. Schleier FOTO:

3. Schleier (Dunst):

welon m mgły elev.

Schle̱i̱fe <‑, ‑n> [ˈʃlaɪfə] SUST. f

1. Schleife:

kokard[k]a f
szarfa f

2. Schleife (Kurve):

pętla f

3. Schleife → Schlitterbahn

Véase también: Schlitterbahn

Schlịtterbahn <‑, ‑en> SUST. f REG

Schle̱i̱fer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

1. Schleifer (Facharbeiter):

2. Schleifer sl MILIT. (Ausbilder):

3. Schleifer (Tanz):

Schle̱i̱mer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃlaɪmɐ] SUST. m(f) pey.

Schleimer → Schleicher(in)

schle̱i̱mig [ˈʃlaɪmɪç] ADJ.

1. schleimig MED.:

2. schleimig (glitschig):

3. schleimig pey. (unterwürfig):

lizusowski pey. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski