alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: pieseln , piercen , Piepton , piepsen , Piemont y/e piepen

I . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. intr.

ćwierkać [form. perf. ćwierknąć]
piszczeć [form. perf. za‑]
dzwonić [form. perf. za‑]
piszczeć [form. perf. za‑]

locuciones, giros idiomáticos:

das ist ja zum Piepen! coloq.

II . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. impers.

bei ihm piept’s wohl! coloq.
chyba mu odbiło! coloq.

Piemọnt <‑s, sin pl. > [pie​ˈmɔnt] SUST. nt

pi̱e̱psen [ˈpiːpsən] V. intr.

1. piepsen → piepen

Véase también: piepen

I . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. intr.

ćwierkać [form. perf. ćwierknąć]
piszczeć [form. perf. za‑]
dzwonić [form. perf. za‑]
piszczeć [form. perf. za‑]

locuciones, giros idiomáticos:

das ist ja zum Piepen! coloq.

II . pi̱e̱pen [ˈpiːpən] V. impers.

bei ihm piept’s wohl! coloq.
chyba mu odbiło! coloq.

Pi̱e̱pton <‑[e]s, ‑töne> SUST. m

1. Piepton (Pfeifton):

2. Piepton:

Piepton INFORM., RADIO, TEL.
[sygnał m ] beep

pi̱e̱seln [ˈpiːzəln] V. intr. coloq.

1. pieseln (nieseln):

2. pieseln (urinieren):

sikać coloq.
wysikać się coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski