alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Klausel , Flausen , lausen , Klause , Brause , Krause , Sause , Pause , Jause , Laudes y/e Lauser

la̱u̱sen [ˈlaʊzən] V. trans.

lausen (Tiere):

locuciones, giros idiomáticos:

mich laust der Affe! coloq.
mich laust der Affe! coloq.
szok!

Fla̱u̱sen [ˈflaʊzən] SUST. f pl. coloq.

2. Flausen (Ausflüchte):

wykręty mpl

Ja̱u̱se <‑, ‑n> [ˈjaʊzə] SUST. f austr.

Pa̱u̱se <‑, ‑n> [ˈpaʊzə] SUST. f

1. Pause a. MUS:

pauza f

3. Pause (durchgepauste Kopie):

kopia f

Sa̱u̱se <‑, ‑n> [ˈzaʊzə] SUST. f coloq.

1. Sause (Feier):

biba f coloq.

2. Sause (Zechtour):

libacja f coloq.
robić [form. perf. z‑] popijawę coloq.

Kra̱u̱se <‑, ‑n> [ˈkraʊzə] SUST. f

1. Krause (Kragen):

kryza f

2. Krause (Frisur):

kędziory pl.

Brau̱se <‑, ‑n> [ˈbraʊzə] SUST. f

2. Brause (Aufsatz für Gießkannen):

3. Brause alt (Limonade):

Lauser SUST.

Entrada creada por un usuario
Lauser m austr. suizo hum
łobuz m coloq.
Lauser m austr. suizo hum
urwis m
Lauser m austr. suizo hum

Laudes SUST.

Entrada creada por un usuario
Laudes pl. REL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski