alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Gequassel , quasseln , vermasseln , Gerassel , besäuselt , bequatschen , prasseln , bequem , Quasselei y/e bequemen

Gequạssel <‑s, sin pl. > SUST. nt pey. coloq.

trajkotanie nt pey. coloq.
paplanina f coloq.

I . quạsseln [ˈkvasəln] V. intr. coloq.

II . quạsseln [ˈkvasəln] V. trans. coloq.

besäu̱selt ADJ. coloq.

vermạsseln* [fɛɐ̯​ˈmasəln] V. trans. coloq.

2. vermasseln (schlecht machen):

zawalać [form. perf. zawalić ]coloq.
oblewać [form. perf. oblać ]coloq.

bequạtschen* V. trans. coloq.

1. bequatschen (bereden):

obgadać coloq.

2. bequatschen (überreden):

Quassele̱i̱ <‑, ‑en> SUST. f coloq.

I . beque̱m [bə​ˈkveːm] ADJ.

2. bequem (leicht):

3. bequem (leicht zu bedienen):

4. bequem pey. (träge):

II . beque̱m [bə​ˈkveːm] ADV.

2. bequem (leicht):

prạsseln [ˈprasəln] V. intr.

2. prasseln +haben (Feuer):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski