alemán » polaco

I . a̱u̱f|drängen V. trans. (aufzwingen)

II . a̱u̱f|drängen V. v. refl.

2. aufdrängen (Verdacht, Gedanke):

nasuwać [form. perf. nasunąć] się

II . drạ̈ngeln [ˈdrɛŋəln] V. trans. coloq.

1. drängeln (vorwärts schieben):

popychać [form. perf. popchnąć] kogoś

2. drängeln (mit aufdringlichen Bitten belasten):

III . drạ̈ngeln [ˈdrɛŋəln] V. v. refl. coloq. (einander vorwärts schieben)

vo̱r|drängeln V. v. refl. coloq.

I . a̱u̱f|drehen V. trans.

1. aufdrehen (öffnen):

odkręcać [form. perf. odkręcić]
Gas aufdrehen coloq.
odkręcić coloq. gaz

2. aufdrehen (lösen):

odkręcać [form. perf. odkręcić]

3. aufdrehen coloq. (lauter stellen):

nastawiać [form. perf. nastawić] radio na cały regulator coloq.

4. aufdrehen Haar:

nakręcać [form. perf. nakręcić]

II . a̱u̱f|drehen V. intr. coloq.

1. aufdrehen (beschleunigen):

2. aufdrehen:

rozkręcać [form. perf. rozkręcić] się coloq.

a̱u̱f|drücken V. trans.

1. aufdrücken (öffnen):

popychać [form. perf. popchnąć] coś

2. aufdrücken coloq. Pickel:

wyciskać [form. perf. wycisnąć]

3. aufdrücken (aufprägen):

cmoknąć kogoś coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski