alemán » polaco

la̱u̱sen [ˈlaʊzən] V. trans.

lausen (Tiere):

locuciones, giros idiomáticos:

mich laust der Affe! coloq.
mich laust der Affe! coloq.
szok!

JetsetGR <‑[s], ‑s> [ˈdʒɛtsɛt] SUST. m pl. selten, Jet-set SUST. m <‑[s], ‑s> pl. selten

Reset <‑, ‑s> [ri​ˈsɛt] SUST. nt INFORM.

Bu̱sen <‑s, ‑> [ˈbuːzən] SUST. m

1. Busen (weibliche Brust):

biust m

2. Busen elev., alt (Brust):

pierś f

Fu̱sel <‑s, ‑> [ˈfuːzəl] SUST. m pl. selten pey. coloq. (Branntwein)

siwucha f coloq.

Blu̱se <‑, ‑n> [ˈbluːzə] SUST. f

Du̱sel <‑s, sin pl. > [ˈduːzəl] SUST. m coloq.

2. Dusel REG (Schwindelgefühl):

3. Dusel REG (angetrunken):

Flu̱se <‑, ‑n> [ˈfluːzə] SUST. f al. norte (Fadenrest, Fussel)

Ja̱u̱se <‑, ‑n> [ˈjaʊzə] SUST. f austr.

Pa̱u̱se <‑, ‑n> [ˈpaʊzə] SUST. f

1. Pause a. MUS:

pauza f

3. Pause (durchgepauste Kopie):

kopia f

Re̱u̱se <‑, ‑n> [ˈrɔɪzə] SUST. f (Fischreuse)

Sa̱u̱se <‑, ‑n> [ˈzaʊzə] SUST. f coloq.

1. Sause (Feier):

biba f coloq.

2. Sause (Zechtour):

libacja f coloq.
robić [form. perf. z‑] popijawę coloq.

ha̱u̱sen [ˈhaʊzən] V. intr. pey. coloq.

1. hausen (erbärmlich wohnen):

koczować [w ruderze] coloq.

2. hausen (wüten):

in etw dat. hausen (Sturm)
pustoszyć [form. perf. s‑] coś
in etw dat. hausen (Person)
demolować [form. perf. z‑] coś

ja̱u̱sen [ˈjaʊzən] V. intr. austr.

I . ma̱u̱sen [ˈmaʊzən] V. intr.

mausen REG (Mäuse fangen):

locuciones, giros idiomáticos:

II . ma̱u̱sen [ˈmaʊzən] V. trans. irón. coloq. (stibitzen)

zwędzić irón. coloq.

I . za̱u̱sen [ˈtsaʊzən] V. trans. elev.

Druse SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski