alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: grauen , grasen , graben , gratis , Gravur , Grauen , grämen , Graben , grazil , Gratin y/e Gräte

I . gratis [ˈgraːtɪs] ADV.

II . gratis [ˈgraːtɪs] ADJ.

I . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] V. intr.

II . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] V. trans.

1. graben:

2. graben elev. (drücken, bohren):

III . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] V. v. refl.

1. graben (sich eindrücken):

grasen [ˈgraːzən] V. intr.

grauen1 [ˈgraʊən] V. intr. elev.

Gräte <-, -n> [ˈgrɛːtə] SUST. f

1. Gräte:

arête f

2. Gräte inform. (Knochen):

sich dat. die Gräten brechen inform.
se casser la gueule m. coloq.

Gratin <-s, -s> [graˈtɛ̃ː] SUST. nt o m

grazil [graˈtsiːl] ADJ.

gracile liter.

Graben <-s, Gräben> SUST. m

1. Graben:

fossé m

2. Graben (Schützengraben):

3. Graben GEOL.:

fosse f

I . grämen [ˈgrɛːmən] elev. V. v. refl.

II . grämen [ˈgrɛːmən] elev. V. trans.

affliger liter.

Grauen <-s, -> SUST. nt

2. Grauen (Ereignis):

Gravur <-, -en> [graˈvuːɐ] SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina