alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: picheln , Sichel , Michel , Eichel , Stichel , Diele , Schelle , fischen , ficken , fichten , Fichte y/e Fiche

Eichel <-, -n> SUST. f

1. Eichel BOT., ANAT.:

gland m

2. Eichel Pl NAIPES:

Michel <-s; sin pl.> [ˈmɪçəl] SUST. m

Sichel <-, -n> [ˈzɪçəl] SUST. f

1. Sichel:

2. Sichel fig.:

I . picheln [ˈpɪçəln] coloq. V. intr.

picoler coloq.

II . picheln [ˈpɪçəln] coloq. V. trans.

locuciones, giros idiomáticos:

Fiche <-s, -s> [fiːʃ] SUST. m o nt

Fichte <-, -n> [ˈfɪçtə] SUST. f

fichten ADJ. atrbv.

I . ficken [ˈfɪkən] vulg. V. intr.

II . ficken [ˈfɪkən] vulg. V. trans.

II . fischen V. trans.

1. fischen (fangen):

2. fischen coloq. (herausnehmen):

3. fischen coloq. (suchen):

Schelle <-, -n> [ˈʃɛlə] SUST. f

1. Schelle TÉC.:

Diele <-, -n> [ˈdiːlə] SUST. f

1. Diele (Flur):

2. Diele (Dielenbrett):

Stichel <-s, -> [ˈʃtɪçəl] SUST. m ARTE

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina