alemán » español

ein|dämmern V. v. impers. suizo (dunkel werden)

I . an|klammern V. trans.

1. anklammern (Wäsche):

2. anklammern (mit Büroklammern):

II . an|klammern V. v. refl.

anklammern sich anklammern (sich festhalten):

II . fest|klammern V. v. refl.

festklammern sich festklammern:

verklammern* V. v. refl.

verklammern sich verklammern:

hin|dämmern V. intr. coloq.

I . klammern [ˈklamɐn] V. trans.

1. klammern (befestigen):

2. klammern (Wunde):

entdecken* V. trans.

1. entdecken (Unbekanntes):

2. entdecken (finden):

Arbeitskammern SUST. f pl DER.

voll|jammern V. trans.

aus|hämmern V. trans.

1. aushämmern (eine Beule entfernen):

2. aushämmern (Gegenstand aus Metall durch Hämmern formen):

Entdecker(in) <-s, -; -, -nen> SUST. m(f)

herumjammern V.

Entrada creada por un usuario
herumjammern intr. coloq.
quejarse (sin pausa) v. refl.
herumjammern intr. coloq.
hör auf, herumzujammern! coloq. ej.
¡deja de lloriquear! coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina