alemán » español
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: gefangen , unbefangen , befangen , gefangenhalten , gefangennehmen y/e Gefangene Gefangener

I . fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] V. trans.

2. fangen:

3. fangen (Verbrecher):

II . fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] V. v. refl.

unbefangen ADJ.

1. unbefangen (ungehemmt):

2. unbefangen (unvoreingenommen):

Gefangene(r) <-n, -n; -n, -n> SUST. mf

1. Gefangene(r) (Kriegsgefangene):

prisionero, -a m, f de guerra

2. Gefangene(r) (Häftling):

preso(-a) m (f)
detenido(-a) m (f)

gefangen|nehmenGA

gefangennehmen irreg. V. trans. → gefangen II.1.

Véase también: gefangen , fangen

I . gefangen [gəˈfaŋən] V.

gefangen part. pas. von fangen

II . fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina