alemán » árabe

herauslassen V. trans

ترك (ه) يخرج [taraka (u) jaxrudʒu]
أفشى [ʔafʃaː]

herausfinden V. trans

اكتشف [ikˈtaʃafa]
وقف (على) [waqafa, jaqifu]

herausziehen V. trans

سحب [saħaba, a]
نزع [nazaʕa, i]
خلع [xalaʕa, a]

I . herablassen VERB trans

أدلى [ʔadlaː]
أسدل [ʔasdala]

II . herablassen VERB refl

تنازل (إلى) [taˈnaːzala]
تكرم (ب) [taˈkarrama]
ترفع (عن) [taˈraffaʕa]

herausgeben V. trans

أصدر [ʔɑs̵dara]
نشر [naʃara, u]
رد الباقي [radda (u) l-baːqiː]

herausnehmen VERB trans

أخرج (من) [ʔaxradʒa] (aus dat)
أخذ (من) [ʔaxaða, u]
تجاسر [taˈdʒaːsara]

herausreden VERB refl

اعتذر (ب) [iʕˈtaðara]

I . herausstellen V. trans

وضع خارجا [wɑđɑʕa (jɑđɑʕu) xaːridʒan]
أبرز [ʔabraza]

II . herausstellen V. refl

تبين [taˈbajjana]

herausbringen V. trans

أخرج [ʔaxradʒa]
استخرج [isˈtaxradʒa]
أصدر [ʔɑs̵dara]

herausstrecken V. trans (a. Zunge)

أخرج [ʔaxradʒa]

ausfliegen V. intr

طار [t̵ɑːra, iː]

ausfließen V. intr

تسرب [taˈsarraba]
تدفق [taˈdaffaqa]

herausschmeißen V. trans umg

رمى خارجا [ramaː (iː) xaːridʒan]
أخرج [ʔaxradʒa]

heraushalten V. trans

لا يتدخل (في) [laː jataˈdaxxal]

herausholen V. trans

استخرج [isˈtaxradʒa]
أخرج [ʔaxradʒa]

herauskommen [hɛrauskɔmən] V. intr

خرج [xaradʒa, u]
طلع [t̵ɑlaʕa, u]
صدر [s̵ɑdara, u]

herausragen V. intr fig

برز [baraza, u]
بارز [baːriz]

heraussuchen V. trans

اختار [ixˈtaːra]
فرز [faraza, i]

I . herausputzen V. trans

زين [zajjana]

II . herausputzen V. refl

تبرج [taˈbarradʒa]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Damit das Wasser aus den Stollen herausfließen kann, werden die Stollen in der Regel mit einer leichten Steigung aufgefahren.
de.wikipedia.org
Auf einem kleinen Holzkästchen neben ihrer Rechten liegt griffbereit ein Häufchen Klöppelnadeln, das Seidengarn wird in einem kissenartigen Behälter aufbewahrt, aus dem weiße und rote Fäden geschmeidig herausfließen.
de.wikipedia.org
Wenn ich einen Tropfen unehrenhaftes Blut in meinem Leib hätte, dann würde ich es herausfließen lassen.
de.wikipedia.org
Da er jedoch die Folgen bei den anderen Geiseln gesehen hatte, ließ er den Abflussreiniger aus seinem Mund wieder herausfließen und simulierte danach die Schmerzensschreie und Krampfanfälle der anderen Opfer.
de.wikipedia.org
Das Hufeisen müsse mit der Öffnung nach unten aufgehängt werden, damit das Glück zu einem herausfließen könne.
de.wikipedia.org
Ich nutze die Technik des Bewusstseinsstroms, lasse alle meine Einfälle aus mir herausfließen.
de.wikipedia.org
Das Ende der in geteilte Abschnitte zerfallenden, seit Jahrzehnten stark abschmelzenden Gletscherzunge, aus welcher mehrere Schmelzbäche herausfließen, liegt an einer Steilstufe des Gebirges auf etwa (Stand um 2020).
de.wikipedia.org
Dann wird das gekenterte Boot auf die Seite gedreht, um Luft in das Bootsinnere einströmen bzw. das Wasser aus dem Boot herausfließen zu lassen.
de.wikipedia.org
Sie sollen „gewissermaßen aus ihr [der Liturgie] herausfließen, und das Volk zu ihr hinführen“.
de.wikipedia.org
Die Nasenlöcher wurden künstlich erweitert, damit das Gehirn besser herausfließen konnte.
de.wikipedia.org

Consultar "herausfließen" en otros idiomas

"herausfließen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski