alemán » árabe

herabsteigen V. intr

نزل [nazala, i]
هبط [habat̵ɑ, i]

herabhängen [hɛˈraphɛŋən] V. intr

تدلى [taˈdallaː]
انسدل [inˈsadala]

herausragen V. intr fig

برز [baraza, u]
بارز [baːriz]

heraufbringen V. trans

صعد (ب) [s̵ɑʕida, a]

herausbringen V. trans

أخرج [ʔaxradʒa]
استخرج [isˈtaxradʒa]
أصدر [ʔɑs̵dara]

würdigen [ˈvʏrdɪgn̩] V. trans

قدر [qaddara]
أشاد [ʔaˈʃaːda]

herabsehen VERB intr fig

ترفع (عن) [taˈraffaʕa] (auf akk)

entwürdigend ADJ.

مذل [muˈðill]
مهين [muˈhiːn]

I . herablassen VERB trans

أدلى [ʔadlaː]
أسدل [ʔasdala]

II . herablassen VERB refl

تنازل (إلى) [taˈnaːzala]
تكرم (ب) [taˈkarrama]
ترفع (عن) [taˈraffaʕa]

herabfallen V. intr

سقط [saqat̵ɑ, u]
هوى [hawaː, iː]

herabsetzen V. trans

صغر [sɑɣɣara]
خفض [xaffađɑ]

herabstürzen V. intr

سقط [saqat̵ɑ, u]
هوى [hawaː, iː]

beerdigen [bəˈʔe:ɐ̯dɪgn̩] V. trans

دفن [dafana, i]
واراه التراب [waːˈraːhu t-tuˈraːb]

abwürgen V. trans umg fig

خنق [xanaqa, u]
أخمد [ʔaxmada]
أنهى [ʔanhaː]
جعل (هـ) يتوقف [dʒaʕala (a) jataˈwaqqaf]

herausziehen V. trans

سحب [saħaba, a]
نزع [nazaʕa, i]
خلع [xalaʕa, a]

herantreten VERB intr

تقدم (إلى ب) [taˈqaddama] (an jemanden mit dat)

heranwachsen V. intr

نشأ [naʃaʔa, a]
ترعرع [taˈraʕraʕa]

herausfinden V. trans

اكتشف [ikˈtaʃafa]
وقف (على) [waqafa, jaqifu]

herausgeben V. trans

أصدر [ʔɑs̵dara]
نشر [naʃara, u]
رد الباقي [radda (u) l-baːqiː]

herausholen V. trans

استخرج [isˈtaxradʒa]
أخرج [ʔaxradʒa]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Gewisse einheitliche Vorgaben existierten jedoch, darunter die Vorgabe, dass die Ehe als Institution nicht herabgewürdigt oder gar in Frage gestellt werden durfte.
de.wikipedia.org
Infolge tragischer Umstände verlor dieser Herzog nach dem Tod seiner Frau und des Erstgeborenen jedoch jedes Interesse an diesem Schloss, es wurde daher zu einem Jagdhaus und Verwaltungsbau herabgewürdigt.
de.wikipedia.org
Von Geschäftspartnern wurde kritisiert, dass die Sponsoren alljährlich „beleidigt und herabgewürdigt“ würden.
de.wikipedia.org
Darunter versteht man unter anderem das Anschreien, Herabwürdigen sowie öffentliche Kritisieren von Arbeitnehmern durch Vorgesetzte vor anderen.
de.wikipedia.org
Darin sah er ein niedriges und verfehltes Denken, das die Eudaimonie von Zufällen abhängig mache und damit herabwürdige.
de.wikipedia.org
In der den germanischen Mythen nachgeschalteten Sagenwelt des Mittelalters werden die Riesen meist zu tumben, rohen Gestalten herabgewürdigt.
de.wikipedia.org
Bereits der ursprüngliche Roman wurde oft zu einem anspruchslosen Kinderbuch herabgewürdigt; ebenso wurde vielmals die Robinsonade auf die bloßen Abenteuerelemente und die konstituierenden Bestandteile reduziert – Schiffbruch, Insel, Isolation, Überleben.
de.wikipedia.org
Die Epiphanie wird zu einer erbärmlichen Farce und Wortklauberei herabgewürdigt.
de.wikipedia.org
Darin rügte er, dass die Beiträge seine berufliche Integrität herabgewürdigt und falsche Informationen vermittelt hätten.
de.wikipedia.org
Wer die Bibel nicht gelesen hat, solle den Satanismus nicht herabwürdigen.
de.wikipedia.org

"herabwürdigen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski