alemán » español

Flause <-, -n> SUST. f coloq.

2. Flause (Ausflucht):

excusa f

Klause <-, -n> [ˈklaʊzə] SUST. f

1. Klause (Einsiedelei):

ermita f

2. Klause irón. (kleines Zimmer):

Blase <-, -n> [bla:zə] SUST. f

1. Blase (Luftblase):

Bluse <-, -n> [ˈblu:zə] SUST. f

I . blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈbla:zən] V. intr. (Wind)

II . blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈbla:zən] V. trans.

2. blasen MÚS.:

4. blasen vulg.:

jdm einen blasen argot
jdm einen blasen argot

blass [blas] ADJ., blaßGA ADJ. <blasser [o. blässer], am blassesten [o. am blässesten]>

Blässe <-, ohne pl > [ˈblɛsə] SUST. f

Bläue <-, ohne pl > [ˈblɔɪə] SUST. f

(color m ) azul m

Blag <-s, -en> SUST. nt coloq. pey., Blage <-, -n> [ˈbla:gə] SUST. f coloq. pey.

mocoso, -a m, f (impertinente)
niño, -a m, f maleducado, -a m, f

Blache <-, -n> [ˈblaxə] SUST. f austr., suizo (Tuch, Plane)

blaken V.

Entrada creada por un usuario
blaken (qualmen) intr. al. norte
blaken (rußen) intr. al. norte

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina