

- perder llaves/documento/guante
- to lose
- he perdido su dirección
- I've lost her address
- perdió las tijeras y se pasó una hora buscándolas
- she mislaid o lost the scissors and spent an hour looking for them
- me perdiste la página
- you lost my place o page
- perdí a mi marido en la muchedumbre
- I lost my husband in the crowd
- no pierdas de vista al niño
- don't let the child out of your sight
- perder
- to lose
- hemos perdido el contacto con el avión
- we've lost contact with the plane
- lo perdió la curiosidad
- his curiosity was his undoing o his downfall
- perder
- to lose
- perdió mil pesos jugando al póker
- she lost a thousand pesos playing poker
- perdió una fortuna en ese negocio
- he lost a fortune in o on that deal
- con preguntar no se pierde nada
- we've/you've nothing to lose by asking
- con preguntar no se pierde nada
- there's no harm in asking
- con preguntar no se pierde nada
- we/you can but ask
- más se perdió en la guerra
- things could be worse!
- más se perdió en la guerra
- worse things happen at sea
- más se perdió en la guerra
- it's not the end of the world
- perder
- to lose
- si te vas pierdes el lugar en la cola
- if you go away you lose your place in the line ingl. am.
- si te vas pierdes el lugar en la cola
- if you go away you lose your place in the queue ingl. brit.
- perder ojo/brazo
- to lose
- perder vista/oído
- to lose
- ha perdido mucho peso/mucha sangre
- she's lost a lot of weight/blood
- el susto le hizo perder el habla
- the fright rendered him speechless
- perder la vida
- to lose one's life
- perder la vida
- to perish
- perder
- to lose
- perder un niño o un bebé (en el embarazo)
- to lose a baby
- perder un niño o un bebé (en el embarazo)
- to have a miscarriage
- perder interés/entusiasmo
- to lose
- perder paciencia
- to lose
- no hay que perder el ánimo
- you mustn't lose heart
- yo no pierdo las esperanzas
- I'm not giving up hope
- he perdido la costumbre de levantarme temprano
- I've got(ten) out of o I've lost the habit of getting up early
- llegas tarde, para no perder la costumbre irón.
- you're late, just for a change irón.
- trata de no perder la práctica
- try not to get out of practice
- tienes que perderles el miedo a los aviones
- you have to get over o to overcome your fear of flying
- perder el equilibrio
- to lose one's balance
- perder el conocimiento
- to lose consciousness
- perder el conocimiento
- to pass out
- perder
- to lose
- el avión empezó a perder altura
- the plane began to lose height
- perder el ritmo MÚS.
- to lose the beat
- estás trabajando muy bien, no pierdas el ritmo
- you're working well, keep it up!
- perder
- to lose
- perder
- to miss
- perder
- to miss
- sería tonto perder esta estupenda oportunidad
- it would be stupid to miss o to pass up this marvelous opportunity
- no pierde oportunidad de recordarnos cuánto le debemos
- he never misses a chance to remind us how much we owe him
- ¡no me hagas perder (el) tiempo!
- don't waste my time!
- no hay tiempo que perder
- there's no time to lose
- no pierdas (el) tiempo, no lo vas a convencer
- don't waste your time, you're not going to convince him
- llámalo sin perder un minuto
- call him immediately
- perdimos dos días por lo de la huelga
- we lost two days because of the strike
- perder guerra/pleito
- to lose
- perder partido
- to lose
- perder
- to fail
- perder un examen Urug.
- to fail an exam
- perder
- to lose
- el coche pierde aceite
- the car has an oil leak o is losing oil
- el globo perdía aire
- air was escaping from the balloon
- perder
- to lose
- perdimos por un punto
- we lost by one point
- no sabes perder
- you're a bad loser
- no discutas con él porque llevas las de perder
- don't argue with him because you'll lose
- la que sale perdiendo soy yo
- I lose out o come off worst
- perder
- to leak
- perder (aclararse)
- to fade
- perder (tiñiendo otras prendas)
- to run
- perderse persona/objeto:
- to get lost
- siempre me pierdo en esta ciudad
- I always get lost in this town
- no te pierdas, llámanos de vez en cuando
- don't lose touch, call us now and then
- (+ me/te/le etc) se le perdió el dinero
- he's lost the money
- guárdalo bien para que no se te pierda
- keep it safe so you don't lose it
- no hay por dónde perderse Chile coloq.
- there's no question about it
- perderse
- to disappear
- se perdió entre la muchedumbre
- she disappeared into the crowd
- cuando se ponen a hablar rápido me pierdo
- when they start talking quickly I get lost
- me distraje un momento y me perdí
- my attention wandered for a moment and I lost the thread
- las cifras son tan enormes que uno se pierde
- the figures are so huge that they start to lose all meaning
- empieza otra vez, ya me perdí
- start again, you've lost me already
- te pierdes en ese vestido
- you look lost in that dress
- los sillones quedan perdidos en ese salón tan grande
- the armchairs are rather lost in such a big sitting room
- perderse
- to miss
- no te perdiste nada
- you didn't miss anything
- te perdiste una excelente oportunidad de callarte la boca hum.
- you could have kept your big mouth shut coloq.
- perderse
- to get into trouble
- perderse
- to lose one's way liter.
- perderse
- to go on the streets coloq.
- perderse
- to go on the game coloq.
- perder llaves/documento/guante
- to lose
- he perdido su dirección
- I've lost her address
- perdió las tijeras y se pasó una hora buscándolas
- she mislaid o lost the scissors and spent an hour looking for them
- me perdiste la página
- you lost my place o page
- perdí a mi marido en la muchedumbre
- I lost my husband in the crowd
- no pierdas de vista al niño
- don't let the child out of your sight
- perder
- to lose
- hemos perdido el contacto con el avión
- we've lost contact with the plane
- lo perdió la curiosidad
- his curiosity was his undoing o his downfall
- perder
- to lose
- perdió mil pesos jugando al póker
- she lost a thousand pesos playing poker
- perdió una fortuna en ese negocio
- he lost a fortune in o on that deal
- con preguntar no se pierde nada
- we've/you've nothing to lose by asking
- con preguntar no se pierde nada
- there's no harm in asking
- con preguntar no se pierde nada
- we/you can but ask
- más se perdió en la guerra
- things could be worse!
- más se perdió en la guerra
- worse things happen at sea
- más se perdió en la guerra
- it's not the end of the world
- perder
- to lose
- si te vas pierdes el lugar en la cola
- if you go away you lose your place in the line ingl. am.
- si te vas pierdes el lugar en la cola
- if you go away you lose your place in the queue ingl. brit.
- perder ojo/brazo
- to lose
- perder vista/oído
- to lose
- ha perdido mucho peso/mucha sangre
- she's lost a lot of weight/blood
- el susto le hizo perder el habla
- the fright rendered him speechless
- perder la vida
- to lose one's life
- perder la vida
- to perish
- perder
- to lose
- perder un niño o un bebé (en el embarazo)
- to lose a baby
- perder un niño o un bebé (en el embarazo)
- to have a miscarriage
- perder interés/entusiasmo
- to lose
- perder paciencia
- to lose
- no hay que perder el ánimo
- you mustn't lose heart
- yo no pierdo las esperanzas
- I'm not giving up hope
- he perdido la costumbre de levantarme temprano
- I've got(ten) out of o I've lost the habit of getting up early
- llegas tarde, para no perder la costumbre irón.
- you're late, just for a change irón.
- trata de no perder la práctica
- try not to get out of practice
- tienes que perderles el miedo a los aviones
- you have to get over o to overcome your fear of flying
- perder el equilibrio
- to lose one's balance
- perder el conocimiento
- to lose consciousness
- perder el conocimiento
- to pass out
- perder
- to lose
- el avión empezó a perder altura
- the plane began to lose height
- perder el ritmo MÚS.
- to lose the beat
- estás trabajando muy bien, no pierdas el ritmo
- you're working well, keep it up!
- perder
- to lose
- perder
- to miss
- perder
- to miss
- sería tonto perder esta estupenda oportunidad
- it would be stupid to miss o to pass up this marvelous opportunity
- no pierde oportunidad de recordarnos cuánto le debemos
- he never misses a chance to remind us how much we owe him
- ¡no me hagas perder (el) tiempo!
- don't waste my time!
- no hay tiempo que perder
- there's no time to lose
- no pierdas (el) tiempo, no lo vas a convencer
- don't waste your time, you're not going to convince him
- llámalo sin perder un minuto
- call him immediately
- perdimos dos días por lo de la huelga
- we lost two days because of the strike
- perder guerra/pleito
- to lose
- perder partido
- to lose
- perder
- to fail
- perder un examen Urug.
- to fail an exam
- perder
- to lose
- el coche pierde aceite
- the car has an oil leak o is losing oil
- el globo perdía aire
- air was escaping from the balloon
- perder
- to lose
- perdimos por un punto
- we lost by one point
- no sabes perder
- you're a bad loser
- no discutas con él porque llevas las de perder
- don't argue with him because you'll lose
- la que sale perdiendo soy yo
- I lose out o come off worst
- perder
- to leak
- perder (aclararse)
- to fade
- perder (tiñiendo otras prendas)
- to run
- perderse persona/objeto:
- to get lost
- siempre me pierdo en esta ciudad
- I always get lost in this town
- no te pierdas, llámanos de vez en cuando
- don't lose touch, call us now and then
- (+ me/te/le etc) se le perdió el dinero
- he's lost the money
- guárdalo bien para que no se te pierda
- keep it safe so you don't lose it
- no hay por dónde perderse Chile coloq.
- there's no question about it
- perderse
- to disappear
- se perdió entre la muchedumbre
- she disappeared into the crowd
- cuando se ponen a hablar rápido me pierdo
- when they start talking quickly I get lost
- me distraje un momento y me perdí
- my attention wandered for a moment and I lost the thread
- las cifras son tan enormes que uno se pierde
- the figures are so huge that they start to lose all meaning
- empieza otra vez, ya me perdí
- start again, you've lost me already
- te pierdes en ese vestido
- you look lost in that dress
- los sillones quedan perdidos en ese salón tan grande
- the armchairs are rather lost in such a big sitting room
- perderse
- to miss
- no te perdiste nada
- you didn't miss anything
- te perdiste una excelente oportunidad de callarte la boca hum.
- you could have kept your big mouth shut coloq.
- perderse
- to get into trouble
- perderse
- to lose one's way liter.
- perderse
- to go on the streets coloq.
- perderse
- to go on the game coloq.
- X
- X
- X
- x
- terreno
- plot of land
- terreno
- lot ingl. am.
- heredó unos terrenos en Sonora
- she inherited some land in Sonora
- un terreno plantado de viñas
- a field o an area of land planted with vines
- el terreno cuesta tanto como la casa
- the land costs as much as the house
- quieren construir en esos terrenos
- they want to build on that land o site
- el terreno llega hasta el río
- the land o plot o lot extends as far as the river
- terreno
- land
- compraron una casa con mucho terreno
- they bought a house with a lot of land
- terreno (refiriéndose al relieve)
- terrain
- terreno (refiriéndose a la composición)
- land
- terreno (refiriéndose a la composición)
- soil
- un terreno montañoso
- mountainous terrain
- los accidentes del terreno
- the features of the landscape o terrain
- un terreno pantanoso
- marshy land
- un terreno pantanoso
- a marshy terrain
- un terreno bueno para el cultivo del trigo
- good land o soil for growing wheat
- allanarle el terreno a alg.
- to smooth the way o path for sb
- ceder/ganar/perder terreno
- to give/gain/lose ground
- estar en su (propio) terreno
- to be on one's own ground
- llamar a alg. a terreno Chile coloq.
- to pull sb up coloq.
- minarle o socavarle el terreno a alg.
- to cut the ground from under sb's feet
- pisar terreno firme/peligroso
- to tread on safe/dangerous ground
- prepararle el terreno a alg./algo
- to pave the way for sb/sth
- recuperar terreno
- to recover lost ground
- sobre el terreno para estudiar sobre el terreno la situación
- to make an on-the-spot o an in situ assessment of the situation
- iremos haciendo planes sobre el terreno
- we'll plan things as we go along
- tantear el terreno
- to see how the land lies
- terreno
- terrane
- terreno
- terrain
- terreno
- sphere
- terreno
- field
- en el terreno laboral
- at work
- ejerció una gran influencia en el terreno de las artes
- he was a major influence in the arts
- terreno (terrena)
- earthly
- nuestra vida terrena
- our earthly life
- nuestra vida terrena
- our life on earth
- terreno (terrena)
- terrestrial form.
- terreno (terrena)
- land atrbv.
- hilo
- thread
- un carrete de hilo
- a reel of thread
- ¿tienes aguja e hilo?
- do you have a needle and thread?
- al hilo cortar/coser
- on the straight
- al hilo cortar/coser
- with the weave
- al hilo (uno tras otro) amer. coloq.
- on the trot coloq.
- ganó tres partidos al hilo
- he won three games on the trot o in a row
- se vio cuatro películas al hilo
- she saw four movies in a row o one after the other
- mover los hilos intereses económicos mueven los hilos de su política
- economic interests control their policy
- todos conocen a quienes mueven los hilos
- everybody knows who's pulling the strings o calling the shots
- pender o colgar de un hilo
- to hang by a thread
- su vida pendía de un hilo
- his life was hanging by a thread
- el futuro de la empresa pende de un hilo
- the company's future hangs by a thread
- por el hilo se saca el ovillo provb.
- it's just a question of putting two and two together
- hilo
- linen
- una camisa de hilo
- a linen shirt
- hilo
- thread
- hilo
- string
- hilo
- wire
- hilo
- thread
- hilo
- thread
- perdió el hilo de la conversación
- she lost the thread of the conversation
- interrumpió el hilo de sus pensamientos
- it interrupted his train of thought
- hilo
- trickle
- un hilo de luz
- a thread of light liter.
- con un hilo de voz
- in a tiny voice
- con un hilo de voz
- in a thin little voice
- echar
- to throw
- echó la botella por la ventanilla
- she threw the bottle out of the window
- lo eché a la basura
- I threw it out o away
- echó la moneda al aire
- he tossed the coin
- echó una piedra al agua
- she threw a stone into the water
- échame la pelota
- throw me the ball
- échame la pelota
- throw the ball to me
- echaron el ancla
- they cast their anchor o dropped anchor
- echó la red
- he cast his net
- echó la cabeza hacia atrás
- she threw her head back
- echó la mano a la pistola
- he grabbed o made a grab for his gun
- le echó los brazos al cuello
- she threw her arms around his neck
- echar a alg. a perder
- to spoil sb
- echar algo a perder sorpresa/preparativos
- to spoil sth
- echar algo a perder sorpresa/preparativos
- to ruin sth
- ha luchado tanto y ahora lo echa todo a perder
- he's fought so hard and now he's throwing it all away
- la helada echó a perder la cosecha
- the frost ruined the harvest
- echar de menos algo/a alg.
- to miss sth/sb
- ¿cuándo lo echaste de menos?
- when did you miss it o realize it was missing?
- te echo mucho de menos
- I really miss you
- te echo mucho de menos
- I miss you terribly
- les echaron los perros
- they set the dogs on them
- echó el semental a la yegua
- he put the mare to the stud
- echar carta
- to play
- echar carta
- to put down
- echarle las cartas a alg.
- to read sb's cards
- echar (expulsar) (de un trabajo)
- to fire coloq.
- echar (expulsar) (de un trabajo)
- to sack ingl. brit. coloq.
- echar (de un bar, teatro)
- to throw … out
- echar (de un colegio)
- to expel
- me echaron (del trabajo)
- I was fired
- me echaron (del trabajo)
- I got the sack ingl. brit.
- me echó de casa
- he threw o turned me out (of the house)
- entre dos camareros lo echaron a la calle
- two of the waiters threw him out
- echar
- to put
- le echaste mucha sal a la sopa
- you put too much salt in the soup
- ¿cuánto azúcar le echas al café?
- how many sugars do you take in your coffee?
- echa esa camisa a la ropa sucia
- put that shirt in with the dirty laundry
- echa esa camisa a la ropa sucia
- put that shirt out for the wash
- echa más leña al fuego
- put some more wood on the fire
- ¿qué te echaron los Reyes? Esp.
- ≈ what did Santa bring you?
- échale valor y díselo coloq.
- just pluck up your courage and tell him
- echar
- to give
- échame un poquito de vino
- can you pour o give me a little wine?
- ¿te echo más salsa?
- do you want some more sauce?
- tenía que echar de comer a los cerdos
- he had to feed the pigs
- tengo que echarles de comer a los niños coloq., hum.
- I have to feed the children
- tengo que echarles de comer a los niños coloq., hum.
- I have to get the children's dinner (o lunch etc.)
- lo que me/le echen Esp. coloq. yo, de trabajo, lo que me echen
- I'll do whatever needs doing coloq.
- este come lo que le echen
- he'll eat whatever's put in front of him coloq.
- echar
- to mail ingl. am.
- echar
- to post ingl. brit.
- echar cortinas
- to pull
- echar cortinas
- to draw
- échale la llave
- lock it
- la persiana estaba echada
- the blinds were down
- ¿echaste el cerrojo?
- did you bolt the door?
- échalo a un lado
- push it to one side
- lo echó para atrás
- she pushed (o moved etc.) it backward(s)
- echaba espuma por la boca
- he was foaming at the mouth
- el motor echa mucho humo
- there's a lot of smoke coming from the engine
- el volcán echaba humo y lava
- the volcano was belching out smoke and lava
- ¡qué peste echa esa fábrica! coloq.
- what a stink that factory gives off! coloq.
- echar hojas
- to sprout
- la planta ya está echando flores
- the plant is already flowering
- echar dientes
- to cut
- estás echando barriga coloq.
- you're getting a bit of a tummy coloq.
- me echó un sermón por llegar tarde coloq.
- he gave me a real talking-to for being late coloq.
- nos echó un discurso de dos horas coloq.
- she gave us a two-hour lecture coloq.
- le echó una maldición
- she put a curse on him
- echar (+ me/te/le etc)
- to give
- le echaron una multa
- he was fined
- le echaron una multa
- they gave him a fine
- le echaron una multa
- he got a fine
- me echaron dos años
- I got two years coloq.
- ¿cuántos años me echas?
- how old do you think I am?
- le echo 20 años
- I'd say he was 20
- le echo 20 años
- I'd put him at 20 coloq.
- ¿cuánto te costó? — ¿cuánto le echas?
- how much did it cost you? — how much do you think? o have a guess
- de aquí a tu casa échale una media hora
- it's o it takes about half an hour from here to your house
- echar programa/película
- to show
- ¿qué echan en el Imperial?
- what are they showing at the Imperial?
- ¿qué echan en el Imperial?
- what's on at the Imperial?
- ¿qué echan en la tele esta noche?
- what's on TV tonight?
- echar tiempo
- to spend
- echamos un rato agradable con ellos
- we spent o had a pleasant few hours with them
- echar abajo edificio
- to pull down
- echar abajo gobierno
- to bring down
- echar abajo proyecto
- to destroy
- echar abajo esperanzas
- to dash
- nos echó abajo la moral
- it undermined our morale
- echaron la puerta abajo
- they broke the door down
- echar de ver
- to notice
- echar de ver
- to realize
- se echa de ver que está muy triste
- it's obvious that o you can see that she's not very happy
- echar un cigarrillo coloq.
- to have a cigarette
- echar una firma coloq.
- to sign
- echar el freno
- to put the brake on
- me echó una mirada furibunda
- she gave o threw me a furious look
- echaron unas manos de póquer
- they played o had a few hands of poker
- echar a + infinit.
- to start o begin to + infinit.
- echar a + infinit.
- to start o begin -ing
- al ver que lo seguían echó a correr
- when he saw they were following him he started to run o started running o broke into a run
- echó a andar sin esperarnos
- he set off without waiting for us
- el motor echó a andar a la primera
- the engine started (the) first time
- las palomas echaron a volar
- the doves flew off
- echó calle abajo
- she went off down the street
- echa por aquí a ver si podemos aparcar
- go down here to see if we can find a place to park
- echaron por la primera calle a la derecha
- they took the first street on the right
- (echar para adelante o coloq. p'alante) echa para adelante un poco, si no vas a bloquear la salida del garaje
- go forward a little, or else you'll block the garage exit
- echa p'alante y verás cómo te sale bien
- go for it! everything will turn out all right, you'll see coloq.
- echa p'alante, que ya llegamos
- keep going, we're nearly there
- echarse
- to throw oneself
- nos echamos al suelo
- we threw ourselves to the ground
- se echó en sus brazos
- she threw o flung herself into his arms
- se echó de cabeza al agua
- she dived into the water
- échate hacia atrás
- lean back
- la noche se nos echó encima
- night fell suddenly
- la noche se nos echó encima
- it was night before we knew it
- echarse a perder comida:
- to go bad
- echarse a perder comida:
- to go off ingl. brit.
- echarse a perder proyecto/preparativos:
- to be ruined
- se me echó a perder el televisor
- my television's broken
- era muy bonita pero se ha echado a perder
- she used to be very pretty but she's lost her looks
- desde que se ha juntado con ellos se ha echado a perder
- since he started hanging out with them he's gone off the rails coloq.
- echarse
- to lie down
- se echó en la cama
- he lay down on the bed
- me voy a echar un rato
- I'm going to lie down for a while
- me voy a echar un rato
- I'm going to have a lie-down ingl. brit.
- se echó a un lado
- she moved to one side
- me tuve que echar a la cuneta
- I had to go off the edge of the road
- échate para allá y nos podremos sentar todos
- if you move over that way a bit we can all sit down
- echarse atrás
- to back out
- dijo que iba a venir, pero luego se echó atrás
- she said she was going to come, but then she changed her mind o pulled out o backed out
- cuando vieron que iba a ser difícil se echaron atrás
- when they saw that it was going to be difficult, they got cold feet o backed out
- echárselas Chile coloq. el jefe no le quiso pagar más y se las echó
- the boss didn't want to pay him any more so he upped and left coloq.
- se las echó cerro arriba
- he went off up the hill
- echárselas de algo coloq. se las echa de culto
- he likes to think he's cultured
- se las echa de gran conocedor de vinos
- he claims to be o makes out he is a bit of a wine connoisseur
- se las echa de gran conocedor de vinos
- he likes to think of himself as a bit of a wine connoisseur
- se las echa de gran conocedor de vinos
- he fancies himself as a bit of a wine connoisseur ingl. brit. coloq.
- echarse
- to put on
- échate crema o te quemarás con este sol
- put some cream on or you'll burn in this sun
- se echó el abrigo por los hombros
- she threw the coat around her shoulders
- se ha echado novia
- he's found o got himself a girlfriend
- echarse
- to drink
- echarse a + infinit.
- to start -ing o start to + infinit.
- se echó a llorar
- he started crying o to cry
- se echó a llorar
- he burst into tears
- se echaron a reír
- they started laughing o to laugh
- se echaron a reír
- they burst out laughing
- se echó a correr cuesta abajo
- he ran o he set off at a run down the hill
- solo de pensarlo me echo a temblar
- just thinking about it gives me the shivers coloq.
- ¿quién se ha echado un pedo?
- who's let off o farted? coloq.
- echarse
- to break
- echarse a alg. al plato Méx. coloq.
- to bump sb off coloq.
- echarse horas/días
- to take
- cabeza
- head
- negó con la cabeza
- she shook her head
- asintió con la cabeza
- he nodded
- asintió con la cabeza
- he nodded his head
- sacó la cabeza por la ventanilla
- he stuck o put his head out of the window
- volvió la cabeza para ver si lo seguían
- he looked around o turned his head to see if he was being followed
- bajó la cabeza avergonzado
- he lowered his head in shame
- me duele la cabeza
- I've got a headache
- me duele la cabeza
- my head aches
- es para darse de o la cabeza contra la pared
- it's enough to make you cry
- se tiró al agua de cabeza
- she dived into the water (head first)
- marcó de cabeza
- he scored with a header o with his head
- marcó de cabeza
- he headed the ball into the net
- un día vas a perder la cabeza coloq., hum.
- you'd lose your head if it wasn't screwed on coloq., hum.
- me unté de grasa de la cabeza hasta los pies
- I got covered in grease from head to toe o foot
- pararse en la o de cabeza amer.
- to stand on one's head
- pararse en la o de cabeza amer.
- to do a headstand
- cabeza
- head
- ganó por una cabeza
- he won by a head
- le lleva una cabeza a su hermana
- he's a head taller than his sister
- le lleva una cabeza a su hermana
- his sister only comes up to his shoulder
- cabeza
- hair
- me tengo que lavar la cabeza
- I have to wash my hair
- tiene cabeza, pero es muy vago
- he's bright, but he's very lazy
- tiene cabeza, pero es muy vago
- he's smart, but he's very lazy ingl. am.
- tiene cabeza, pero es muy vago
- he has a good head on his shoulders, but he's very lazy
- al pobre niño no le da la cabeza
- the poor kid doesn't have the brains for it
- usa la cabeza
- use your head
- nunca tuve cabeza para las ciencias
- I never had a head for science
- no lo copié, salió todo de mi cabeza
- I didn't copy it, it was all out of my own head
- ¡qué poca cabeza!
- have you/has he no sense?
- ¡que cabeza la mía! se me había olvidado completamente su cumpleaños
- what a memory! I had totally forgotten her birthday
- tenía la cabeza en otra cosa
- my mind was elsewhere o I was thinking about something else
- tú estás mal o no estás bien de la cabeza
- you're crazy
- tú estás mal o no estás bien de la cabeza
- you're out of your mind
- tú estás mal o no estás bien de la cabeza
- you're out of off your head ingl. am. coloq.
- tú estás mal o no estás bien de la cabeza
- you're off your head ingl. brit. coloq.
- con tantos halagos se le llenó la cabeza de humos
- all that praise went to his head
- se me ha ido de la cabeza
- it's gone right out of my head
- ¿quién te ha metido esas ideas en la cabeza?
- who's put those ideas into your head?
- se le ha metido en la cabeza que se quiere casar
- she's got it into her head that she wants to get married
- le dije lo primero que me vino a la cabeza
- I said the first thing that came into my head
- jamás se me pasó por la cabeza semejante idea
- the idea never even crossed my mind
- ya te puedes ir quitando o sacando a esa mujer de la cabeza
- you'd better start getting that woman out of your head
- ya te puedes ir quitando o sacando a esa mujer de la cabeza
- you'd better start forgetting about that woman
- andar o ir de cabeza coloq. ando de cabeza con tanto trabajo
- I'm up to my eyeballs o eyes in work
- anda de cabeza por ella
- he's crazy about her
- calentarle a alg. la cabeza con algo coloq.
- to fill sb's head with sth
- calentarse la cabeza coloq.
- to get worked up coloq.
- como malo de la cabeza coloq. se puso a comer como malo de la cabeza
- he stuffed himself silly coloq.
- como malo de la cabeza coloq. se puso a comer como malo de la cabeza
- he ate like there was no tomorrow coloq.
- cortar cabezas en cuanto asumió el cargo entró a cortar cabezas
- as soon as she took up her post, heads started to roll
- darle por la cabeza a alg. Río Pl.
- to criticize sb
- darle por la cabeza a alg. Río Pl.
- to knock sb coloq.
- darse (con) la cabeza contra la pared, esconder la cabeza Chile coloq.
- to make oneself scarce
- ir con la cabeza alta
- to hold one's head high
- írsele a alg. la cabeza se me va la cabeza
- I feel dizzy
- jugarse la cabeza Río Pl. coloq. seguro que llega tarde, me juego la cabeza
- you can bet your life o your bottom dollar she'll be late coloq.
- levantar cabeza coloq.
- to get back on one's feet
- aún tienen muchas deudas pero ya levantarán cabeza
- they've still got a lot of debts but they'll pull through o pick themselves up o get back on their feet
- la selección no levanta cabeza
- the national team can't get out of its rut
- levantar la cabeza ha estado estudiando todo el día sin levantar la cabeza
- she's had her head buried in her work all day
- ¡si tu padre levantara la cabeza!
- your father would turn in his grave!
- ¡si tu padre levantara la cabeza!
- if your father was alive today … !
- meterse de cabeza en algo coloq.
- to throw oneself into sth
- no caberle a alg. en la cabeza coloq. no me cabe en la cabeza que te guste vivir aquí
- I just can't understand how you like living here
- ¡en qué cabeza cabe meter un plato de plástico en el horno!
- who'd be stupid enough to put a plastic plate in the oven?
- perder la cabeza tranquilidad, no perdamos la cabeza
- keep calm, let's not panic o lose our heads
- ¿has perdido la cabeza?
- have you gone crazy?
- ¿has perdido la cabeza?
- are you out of your mind?
- perdió la cabeza por esa mujer
- he lost his head over that woman
- romperse o And. quebrarse la cabeza coloq. (preocuparse)
- to rack one's brains
- romperse o And. quebrarse la cabeza (lastimarse)
- to break one's neck coloq.
- sentar (la) cabeza coloq.
- to settle down
- ser duro de cabeza coloq.
- to be stupid
- subírsele a alg. a la cabeza el vino/éxito se le ha subido a la cabeza
- the wine/her success has gone to her head
- tener la cabeza como un bombo coloq. tengo la cabeza como un bombo
- I have o I've got a splitting headache! coloq.
- tener la cabeza como un bombo coloq. tengo la cabeza como un bombo
- my head feels ready to burst coloq.
- tener la cabeza como un bombo coloq. tengo la cabeza como un bombo
- my head's spinning
- tener la cabeza como un bombo coloq. tengo la cabeza como un bombo
- my head feels ready to burst coloq.
- tener la cabeza como un colador
- to have a head like a sieve
- tener la cabeza en su sitio o bien puesta o sobre los hombros coloq.
- to have one's head screwed on tight ingl. am. coloq.
- tener la cabeza en su sitio o bien puesta o sobre los hombros coloq.
- to have one's head screwed on ingl. brit. coloq.
- tener la cabeza llena de pájaros coloq.
- to have one's head in the clouds
- tener la cabeza llena de pájaros coloq.
- to be living in a fantasy world
- tener la cabeza llena de pájaros coloq.
- to be living in cloud-cuckoo-land
- traer o llevar a alg. de cabeza coloq.
- to drive sb crazy coloq.
- trae a los hombres de cabeza
- she drives men wild o crazy coloq.
- más vale ser cabeza de ratón que cola de león provb.
- it's better to be a big fish in a small pond than a small fish in a big pond
- nadie escarmienta en cabeza ajena provb.
- people only learn from their own mistakes
- nadie escarmienta en cabeza ajena provb.
- you have to make your own mistakes
- por cabeza
- each
- por cabeza
- a head
- pagamos $50 por cabeza
- we paid $50 a head o each
- cabeza
- head
- tienen más de 600 cabezas (de ganado)
- they have more than 600 head of cattle
- se hizo con la cabeza
- she got to the front
- se hizo con la cabeza
- she went into the lead
- (a la o en cabeza) estamos a la cabeza de las empresas del sector
- we are the leading company in this sector
- se colocaron a la cabeza de los otros partidos en los sondeos
- they took the lead over the other parties in the opinion polls
- iban a la cabeza de la manifestación
- they were at the front o head of the demonstration
- iban a la cabeza de la manifestación
- they were leading o heading the demonstration
- el equipo va en cabeza de la clasificación
- the team is at the top of o leads the division
- cabeza
- head
- cabeza
- warhead
- cabeza
- head
- cabeza
- hand
- cabeza
- bunch
- cabeza
- tractor unit


- gamble away
- perder jugando
- footle around
- perder el tiempo
- fart around
- perder el tiempo
- to lose one's virginity
- perder la virginidad
- overbalance
- perder el equilibrio
- to get one's dander up coloq.
- perder los estribos
- to get sb's dander up coloq.
- hacerle perder los estribos a alguien
- flip out
- perder la chaveta coloq.
- flake (pass out)
- perder el conocimiento


- perder
- to lose
- perder la cuenta
- to lose count
- he perdido mis gafas
- I've lost my glasses
- perder terreno fig.
- to lose ground
- perder
- to waste
- si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada
- if I arrive late for the show my ticket will be wasted
- perder
- to lose
- perder
- to miss
- perder
- to destroy
- el fuego perdió todo el edificio
- the fire destroyed the whole building
- esa equivocación nos perdió
- that mistake was our undoing
- el juego lo perderá
- gambling will be his undoing
- el régimen lo llevo muy bien, lo que me pierde es ver comer a los demás
- I don't have a problem with the diet, it's seeing other people eat which leads me astray
- perder el curso
- to fail the year
- perder
- to lose
- Portugal perdió por 1 a 2 frente a Italia
- Portugal lost 2-1 against Italy
- vas a salir perdiendo
- you're going to come off worst
- llevar todas las de perder
- to be fighting a losing battle
- lo echó todo a perder
- he/she lost everything
- la comida se quemó y todo se echó a perder
- the food was burnt and everything was completely ruined
- cómete esos plátanos que si no se echan a perder
- eat these bananas, otherwise they'll just go to waste
- perder
- to decline
- por mi profesión he perdido mucho en salud
- my job has been very bad for my health
- perder
- to fade
- perder
- to get lost
- ¡qué se le habrá perdido por allí? fig.
- what is he/she doing there?
- perder
- to lose oneself
- perderse en palabrerías complicadas (hablando)
- to get bogged down in complicated wordplay
- perder
- to disappear
- perderse por algo/alguien
- to be ruined by sth/sb
- perder
- to be wasted
- se pierde mucha agua por falta de conciencia ecológica
- a lot of water is wasted through lack of environmental awareness
- perder
- to miss out
- si no te vienes, tú te lo pierdes
- if you don't come, you'll be the one who misses out
- perder
- to die out
- poco a poco la minifalda se va perdiendo
- miniskirts are slowly going out of fashion
- perderse por algo/alguien
- to be mad about sth/sb


- to bring sb out
- hacer que alguien pierda la timidez
- to allow sth to wither
- dejar que algo pierda vida
- lose
- perder
- lose
- perder
- pall
- perder su interés
- overbalance
- perder el equilibrio
- to run out of steam
- perder fuerza
- louse up
- echar a perder
- dillydally
- perder el tiempo
- muff
- echar a perder


- perder
- to lose
- perder la cuenta
- to lose count
- he perdido mis gafas
- I lost my glasses
- perder terreno fig.
- to lose ground
- perder
- to waste
- perder
- to miss
- perder
- to destroy
- esa equivocación nos perdió
- that mistake was our undoing
- el juego lo perderá
- gambling will be his undoing
- perder
- to lose
- Portugal perdió por 1 a 2 frente a Italia
- Portugal lost 2-1 against Italy
- vas a salir perdiendo
- you're going to come off worst
- llevar todas las de perder
- to be fighting a losing battle
- lo echó todo a perder
- he/she spoiled everything
- la comida se echó a perder
- the food was completely ruined
- perder
- to decline
- perder en salud
- to decline in health
- perder
- to fade
- perder
- to get lost
- ¡qué se le habrá perdido por allí? fig.
- what is he/she doing there?
- perder
- to lose oneself
- perderse en palabrerías complicadas (hablando)
- to get bogged down in complicated wordplay
- perder
- to disappear
- perderse por algo/alguien
- to be ruined by sth/sb
- perder
- to be wasted
- se pierde mucha agua por falta de conciencia ecológica
- a lot of water is wasted through lack of environmental awareness
- perder
- to miss out
- si no te vienes, tú te lo pierdes
- if you don't come, you'll be the one who misses out
- perder
- to die out
- poco a poco la minifalda se va perdiendo
- miniskirts are slowly going out of fashion
- perderse por algo/alguien
- to be crazy about sth/sb
- perder la brújula fig.
- to lose one's bearings


- to allow sth to wither
- dejar que algo pierda vida
- lose
- perder
- lose
- perder
- louse up
- echar a perder
- molder
- echarse a perder
- pass out
- perder el conocimiento
- pall
- perder su interés
- to trifle one's time away
- perder el tiempo
- mar
- echar a perder
yo | pierdo |
---|---|
tú | pierdes |
él/ella/usted | pierde |
nosotros/nosotras | perdemos |
vosotros/vosotras | perdéis |
ellos/ellas/ustedes | pierden |
yo | perdía |
---|---|
tú | perdías |
él/ella/usted | perdía |
nosotros/nosotras | perdíamos |
vosotros/vosotras | perdíais |
ellos/ellas/ustedes | perdían |
yo | perdí |
---|---|
tú | perdiste |
él/ella/usted | perdió |
nosotros/nosotras | perdimos |
vosotros/vosotras | perdisteis |
ellos/ellas/ustedes | perdieron |
yo | perderé |
---|---|
tú | perderás |
él/ella/usted | perderá |
nosotros/nosotras | perderemos |
vosotros/vosotras | perderéis |
ellos/ellas/ustedes | perderán |
¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?
Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.