polaco » inglés

mitoman(ka) <pl. -ni> SUST. m(f)

I . miotać V. trans.

2. miotać (szarpać):

II . miotać miotać się V. v. refl.

1. miotać (zachowywać się niespokojnie):

2. miotać (nie móc się zdecydować):

mimoza SUST. f

1. mimoza BOT.:

2. mimoza fig., pey.:

miotacz <pl. gen. -czy [lub -czów]> SUST. m

2. miotacz MILIT.:

I . mieszać V. trans.

1. mieszać form. perf. wy- farbę, herbatę:

2. mieszać form. perf. z- [lub wy-] [lub po-] (łączyć):

3. mieszać form. perf. w- (wplątywać):

4. mieszać form. perf. po- (mylić):

locuciones, giros idiomáticos:

II . mieszać mieszać się V. v. refl.

1. mieszać form. perf. z- [lub wy-] (łączyć się):

2. mieszać form. perf. w- (wtrącać się):

3. mieszać form. perf. po- (mylić się):

4. mieszać form. perf. z- (peszyć się):

mieszać się form. perf.

mięczak SUST. m

1. mięczak ZOOL.:

2. mięczak pey. coloq. (człowiek):

miotła SUST. f

chrzan <gen. -nu> SUST. m

chrzan BOT., GASTR.:

locuciones, giros idiomáticos:

coś jest do chrzanu coloq.
coś jest do chrzanu coloq.

miot <gen. -tu> SUST. m ZOOL.

milion SUST. m

miano SUST. nt

1. miano liter. (nazwa):

2. miano QUÍM.:

siarczan <gen. -nu> SUST. m QUÍM.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina